Thanksgiving Poems in Tao Te Ching

Tao Te Ching is a reverence and gratitude for Heaven. Tao Te Ching is not a book of songs, and there are no poems in it.

Laozi's Tao Te Ching is as follows:

1, the world is ruthless, and everything is a dog; Saints are ruthless and treat people like pigs.

Interpretation: Everything is the same between heaven and earth. It is neither particularly good nor particularly bad for anyone. Everything goes with the flow.

2. Good deeds are like water. There is no doubt that water is good for everything.

Interpretation: the supreme goodness is like water, and it is good at helping everything without competing with it.

3. People follow the law, law is heaven, law is heaven, and law is nature. Pay more attention to the roots than the roots, calm and impetuous. If you are light, you will lose your roots, and if you are impetuous, you will lose your gentleman.

Interpretation: people take the law, the land takes the law, the sky takes the law, and the Tao is pure and natural. Thick is the foundation of rashness, and quiet is the master of restlessness. Carelessness will lose its foundation, impatience will lose its dominance.

4, Tao can be Tao, very Tao. The name can be named. It's very famous. The beginning of the nameless world; The famous mother of everything.

Interpretation: The Tao that can be said is not the commonly understood Tao, and the name that can be said is not the commonly understood name.

Extended data:

Tao Te Ching mainly discusses "Tao" and "morality": "Tao" is not only the natural way of the universe, but also the method of personal practice. "Virtue" is not the usual morality or virtue, but a monk's special world outlook, methodology and way of dealing with people.

Laozi's original intention was to teach people how to practice Buddhism. Morality is the foundation, and Taoism is the sublimation of morality.

Without the foundation of virtue, you are likely to fail in dealing with people, managing your family and governing the country, and you will not be able to "cultivate Buddhism." Therefore, cultivating "virtue" is to create a good external environment for monasticism, which may also be needed by people; Being a monk requires a quiet mind and a detached life, which is also indispensable for virtue. The moral part of Tao Te Ching accounts for a large part of the Confucian classics, which is the basis of monasticism.