Poems lyrical by scenery

One autumn night in the mountains

Author Wang Wei? the Tang Dynasty

The empty mountains are bathed in a new rain, and feel the early autumn at night. The bright moon shed clear light from the cracks and cleared the fountain on the rocks.

The bamboo forest is sonorous, the washerwoman returns, and the lotus leaves are swaying to get on the canoe. Spring spring might as well give it a rest, and the autumn sun can stay on the hills for a long time.

translate

The empty mountain is bathed in a new rain, and the arrival of night makes people feel that it is early autumn. The moon is clear and clear, and the clear spring is flowing. The bamboo forest was noisy until the washerwoman came back, and the lotus leaves swayed like canoes. The wheat straw in spring might as well let it rest, and the prince and grandson in the mountains can stay in autumn.

Second, Tianjin Sha Qiu Si.

Author Ma Zhiyuan? the Yuan Dynasty

Old vines are faint crows, small bridges are flowing, and old roads are thin horses. When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world.

Translation?

At dusk, a group of crows landed on an old tree with withered vines and made a piercing cry. Under the small bridge, the running water tinkled, and a thin horse on the ancient road struggled against the west wind. The sunset gradually lost its luster and set from the west. On a cold night, only lonely travelers wander in the distance.

Third, the Yellow Crane Tower

Author Cui Hao? the Tang Dynasty

The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower. The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.

Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass. But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.

Translation?

The immortal of the past has flown away with the Yellow Crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower here. The yellow crane never came back. For thousands of years, only Hanyang trees can be clearly seen in the long white clouds and sunshine, and Nautilus Island is covered with a piece of green grass. It is getting late. Looking into the distance, where is my hometown? In front of me, I saw a mist hanging over the river, which brought people deep sorrow.

Fourth, spring.

Author Zhu? Song dynasty

Beautiful spring outing in Surabaya, the endless scenery is new.

Everyone can see the face of spring, the spring breeze blows flowers open, thousands of purple, and the scene of spring is everywhere.

Translation?

The spring outing is sunny, and the endless scenery is completely new on the shore of Surabaya. Anyone can see the face of spring. The spring breeze is full of flowers and colors, and the scenery of spring is everywhere.

Five, the title Xilin wall

Author Su Shi? Song dynasty

Looking at Lushan Mountain from the front and side of peaks and valleys, from far, near, high and low places, Lushan Mountain presents various faces.

I can't recognize the true face of Lushan Mountain because I am there.

Translation?

Seen from the front and side, Lushan Mountain is undulating and peaks stand tall. Seen from afar, near, high and low, Lushan Mountain presents various appearances. The reason why I can't recognize the true face of Lushan Mountain is because I am in Lushan Mountain.