"My clothes are getting wider and wider, but I will never regret it, and I feel haggard because of the loss of Yi."
This is from Liu Yong's "Die Lian Hua". It means: People have lost weight, and my clothes have become looser and looser, but I have never regretted it. In order to miss her, I would rather look haggard.
The original text is as follows::
Standing in the dangerous building, the wind is blowing softly, looking at the extremely sad spring, and the sky is gloomy. In the lingering light of the grass-colored smoke, there is no word to say who will be silent.
I want to get drunk and sing to the wine, but the music is still tasteless. The belt becomes wider and wider, but I don't regret it anymore. I feel haggard because of the beauty.
"By the opposite window, the light is turned off to face the dawn, and the shadow is sleepless"
From Liu Yong's "Qi Shi". Literal translation: Sitting at the window in a daze out of boredom, turning out the lights. Because dawn came, I sat alone with my own shadow all night and couldn't sleep.
The whole poem uses time as a clue, from dusk, nightfall, to dawn of the next day, with a clear context. The melody is harmonious, the syntax is lively, and the rhymes are well-proportioned. The content of the whole poem is full of sorrow, hatred and resentment, with both voice and emotion.
Original text
Late autumn. A light rain fell on the courtyard.
The chrysanthemums on the threshold are sparse and sparse, and the wells are in disorder, causing residual smoke.
Sad. Looking at Jiangguan, the flying clouds dim the setting sun.
Song Yu felt sad at that time, so he went to the water and climbed the mountain.
The long journey makes the travelers miserable and weary of listening to the murmuring of the Long River.
The cicada sings and the leaves fade, the crickets sing and the grass fades, making a corresponding noise.
The days in the solitary hall are like years. The wind and dew gradually change, quietly arriving at the end of the night.
The long sky is clear, the Jianghe River is clear and shallow, and the moon is bright and beautiful.
Thinking about the past forever.
Being famous and not well-off, the beauty of the red building is often delayed by the years.
The scenery in Dili is beautiful. In those days, there were banquets in the evening and joy in the morning.
There are crazy friends and strange couples who compete with each other for singing and drinking.
Farewell, the scenery is like a shuttle, the old trip is like a dream, there is no limit to the distance of smoke and water.
Thinking about fame and fortune makes you feel haggard and lingering for a long time. Chasing the past makes me sad.
The leaking arrow moves and feels slightly cold.
Gradually whimpering and drawing horns several times.
By the opposite window, the light is turned off to face the dawn, and I can’t sleep without a shadow