From Bai Juyi's Farewell to Ancient Grass in Tang Dynasty.
No matter how ruthless the fire burns, as long as the spring breeze blows, green weeds are everywhere, vividly demonstrating the tenacious vitality of weeds.
Full text:
Translation:
The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.
Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.
Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.
I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.
Translation:
The ancient plains were covered with lush grass, which withered and flourished year after year.
Yuan's fire will not go out, but when the spring breeze blows, it will spread everywhere.
Spring grass in the distance invaded the ancient road, and the green in the sun was connected with the empty city.
I have come to see my friend off again, and the grass is full of feelings of parting.
Creative background and appreciation;
Fu De Gu Cao Yuan Bie was written in the second year (786) to the third year (787) of Zhenyuan, and it was a trial poem of Bai Juyi's youth. According to the rules of scientific research, the word "Fu" must be added to any limited poem at present, which is similar to reciting things.
This poem expresses farewell to friends through the description of weeds in the ancient plain. It can be seen as an ode to weeds, and then an ode to life. The first four sentences focus on the diachronic beauty of Life of Weeds, and the last four sentences focus on the diachronic beauty of Life of Weeds.
The whole poem is rigorous in composition, natural and fluent in language, neat in antithesis, lyrical in scenery and harmonious in artistic conception. It is a swan song of "appropriate distribution" as a kind of "tenacity", and the phrase "the mountain fire is still unfinished, and the spring breeze is blowing high" is well-known and spread throughout the ages.