Translation of Plum Blossom Quatrains by Song Luyou

The translation of Lu You's poem "Plum Blossom Quatrains" is as follows:

Translation:

I heard that plum blossoms bloomed in the cold morning, and those plum blossoms were like snowdrifts. It blooms all over the mountains and fields; I like plum blossoms very much, and I really don’t know any way to turn into hundreds of millions of me and enjoy plum blossoms under every plum blossom tree.

Original text:

I heard the plum blossoms blooming in the morning breeze, and snowdrifts filled the four mountains.

How can one transform into hundreds of billions, one plum blossom tree and one blooming man?

Appreciation:

Lu Youya loves plum blossoms and has written many poems praising plum blossoms, placing a variety of emotions on plum blossoms. This quatrain was written in his later years when he was at leisure in Shanyin. The whole poem expresses the poet's proud independence and noble and elegant taste through plum appreciation. It starts with the sentence "I heard the plum blossoms bloom in the morning breeze", and "卼" means splitting and opening.

The poetic meaning of this sentence is: I heard that the plum blossoms bloomed in the cold wind in the morning. This is "heard", not seen with one's own eyes. But this plum letter is enough to induce the poet to enjoy the plum blossoms. The second sentence describes plum blossom appreciation: "Snowdrifts are all over the four mountains." The "snowdrift" is used to describe the white color of plum blossoms and the numerous flowers and trees. It does not mean that plum blossoms bloom in the snow. This sentence describes the scene of a plum forest, not a single plum tree.

This sentence follows the previous sentence. After the poet heard the plum blossom letter in the early morning, he went out to enjoy the plum blossoms. He saw the surrounding mountains and hills, and the mountains and fields were full of plum blossoms, just like they were covered with crystal white auspicious snow. , the whole earth is covered with silver makeup, which is extremely pleasing to the eye. The vast world of Yushu and Qionglin is acceptable at a macro level; if you appreciate it carefully, how can you exhaust its beauty? But everything in the world cannot stump the poet. He suddenly had a strange idea and wanted to separate himself and watch it.