Original text:
Jia Yi lived here in exile for three years, which is a tragedy of tens of millions of generations.
I look for traces of human existence in autumn grass and watch the sunset slowly tilt in the cold forest.
If even a good Wendi has a heart of stone, can you still expect the slow Hexiang to understand you?
These desolate waters, these silent mountains, when you come, like me, so far away? !
Translation:
You were banished to this remote place for three years, leaving you with the sorrow of living in Chu for generations.
Looking for your footprints on the autumn grass alone, only the dim sunset reflects the cold forest.
Why is Mingjun alone with you? Xiang Shui is heartless. How can I know my deep affection for you?
The mountains and rivers are unattended, and the vegetation is withered. I pity you for being demoted here!
Appreciate:
This poem expresses the poet's grief and indignation at being relegated and his dissatisfaction with the social reality at that time by mourning and lamenting the unfortunate experience of Jia Yi, a writer in the Han Dynasty.