The incense burner in Rizhao produces purple smoke.

The purple smoke of Rizhao incense burner comes from Li Bai's Looking at Lushan Waterfall. The original poem of the whole poem is as follows:

The purple mist is illuminated by sunlight, and the waterfall hangs in front of the mountain.

On the high cliff, it seems to be thousands of feet high, which makes people think that the Milky Way has fallen from heaven to earth.

translate

The sun shines on the incense burner peak, producing purple smoke. Seen from a distance, the waterfall hangs in front of the mountain like a long river.

As if three thousands of feet waters were running down, did the Milky Way descend from the cliff for nine days?

"Looking at Lushan Waterfall" This is a landscape poem written by Li Bai when he was about fifty years old and lived in seclusion in Lushan. This poem depicts the scenery of Lushan Waterfall with incense burner peak, and depicts the magnificent scenery of Lushan Waterfall with highly exaggerated artistic techniques, which reflects the poet's infinite love for the great rivers and mountains of the motherland.

Poetry appreciation

The first sentence is "Purple smoke from the Rizhao incense burner". "Incense burner" refers to the incense burner peak of Lushan Mountain. This peak is in the northwest of Lushan Mountain, with a sharp and round shape, like a censer. Because of the waterfall, water vapor transpiration, in the bright sunshine, as if there is an indomitable spirit incense burner, purple smoke rises in Ran Ran. A word "life" brings the scene of smoke rising to life. This sentence set a magnificent background for the waterfall, and also rendered the atmosphere for the following direct description of the waterfall.

The second sentence is "overlooking a thousand waterfalls in Sichuan". The word "overlooking the waterfall" takes care of the title "overlooking the Lushan waterfall". "Hanging thousands of rivers" means that the waterfall is like a huge white practice, hanging straight from the cliff to the river ahead. The word "hang" changed from dynamic to static, and Visha wrote about the waterfall in the distance.

The third sentence "Flying down three thousands of feet" is a detailed description of the waterfall at close range. "Flying Flow" shows that waterfalls come out in the air and spew out. "Straight down" not only describes the steepness of the rock wall, but also describes the rapidity of the water flow. "Three thousands of feet" is an exaggeration, describing towering mountains.