Blue chikurinji, near the distant bell in the middle of the night. When the pilgrim's hat carries the sunset, what is getting farther and farther in the poem of Qingshan?

The sunset with a hat gradually returned to Qingshan.

From "To Master Che Ling" by Liu Changqing in Tang Dynasty.

Blue chikurinji, near the distant bell in the middle of the night.

The sunset with a hat gradually returned to Qingshan.

Make an appreciative comment

The dark Chikulin Temple, the ringing of midnight bells, the faint sunset, and several heavy green hills make travelers drift away. The whole poem is purely for scenery and picturesque, which can be described as a masterpiece with pictures in it.

Master Che Ling may be a famous poet and monk in the middle Tang Dynasty. Its common surname is Yang and its etymology is Cheng. He was born in Huiji (now Shaoxing, Zhejiang) and became a monk in yunmen temple, Huiji, Yunmen Mountain. Chikulin Temple is in Runzhou (now Zhenjiang, Jiangsu), which is the temple where Che Ling stayed this time. This poem describes the poet's mood when he sent Che Ling back to Zhikulin Temple in the evening. It is a famous landscape poem in the Tang Dynasty, which is lyrical on the spot, ingenious in conception, refined in language, simple and beautiful.

The first two sentences look forward to the destination of Che Ling in the desolate mountain forest. The bell in the temple is ringing far away, and it is dusk when it is lit, as if urging Che Ling to return to the mountain. With the pen of imagination, the poet created the secluded land of Qingyuan. These two sentences focus on scenery, and scenery also contains feelings. The last two sentences are about Che Ling's farewell and return. Che Ling, wearing a hat and covered with the afterglow of the sunset, walked alone to Qingshan, further and further. "Castle Peak" means the first sentence "from the temple, deep in its tender bamboo", pointing out that the temple is in the mountains. Traveling Alone shows the poet standing and watching, reluctant to go, and doing something. The poet stood for a long time, and the image of seeing his friends go away is still very vivid. The whole poem expresses the poet's deep affection for Che Ling, and also shows Che Ling's quiet demeanor of returning to the mountains. Parting is mostly sad, but this farewell poem has a leisurely mood.

Liu Changqing and Che Ling met and left Runzhou, about 769-770 AD (45 years in Dali, Tang Daizong). Liu Changqing returned from Nanba (now Maoming South, Guangdong Province) in 76 1 (the second year of Shangyuan) and has been depressed. Che Ling, whose poem name is unknown, is traveling in the south of the Yangtze River. He is not very proud. After staying in Runzhou, he will return to Zhejiang. A frustrated official, a monk who returned to the mountains outside the party, can reach the same goal by different routes on the issue of being born into the WTO, have the same experience and have an indifferent attitude. This little poem shows such a state.

Exquisite and picturesque is the obvious feature of this poem. But this picture frame, not only the scenery and characters on the picture are moving, but also the self-image of the poet outside the picture is moving, which is memorable. The dusk bell from the temple touched the poet's thoughts; The clear back of the green hills alone attracted the poet back. Listening, watching, thinking and longing are the images of poets hidden outside the painting. He is affectionate, but not sentimental because of parting, but indifferent because of sharing a bosom; He meditated, not for monks and Confucianism, but for restraint. In other words, the theme of this farewell poem lies in sustenance. Fang Hui commented that his poems are "implicit but not enchanting, and the viewer should taste them slowly"; Fang commented that his poems are "full of wonderful things beyond images, and if dedicated to it, all sentences will have endless aftertaste". From this little poem, we can also appreciate this feature.