This poem is a seven-character quatrain written by Wang Anshi, a politician in the Northern Song Dynasty. It describes the moving scene of excitement, joy and Vientiane renewal on New Year's Day, expresses the author's thoughts and feelings about political innovation, and is full of cheerful and positive spirit. The original poem is as follows:
The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.
The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.
Extended data
About the author: Wang Anshi (1021-1086), a famous symbol festival, is called a Mid-Levels Buddhist. He was made Duke of Shu and later changed to Duke of Jing. The world also calls it "king". Li Qing was a scholar in the second year (1042). In the third year of Jiayou (1058), he wrote thousands of books and put forward the idea of political reform. In the second year of Xining (1069), he took part in politics in Song Shenzong and carried out the new law.
The next year, I paid tribute to this book. In the seventh year of Xining (1074), he was dismissed from office and became prime minister the following year; In the ninth year of Xining (1076), he retired to Jiangning (now Nanjing, Jiangsu Province) Banshan Garden, and was granted the title of Duke of Shu. He was soon renamed Duke Jing. Obituary of death.
Creative background: This poem was written by the author at the beginning of the New Deal in Yue Bai. In order to get rid of the political and economic crisis faced by the Song Dynasty and the constant intrusion of Liao and Xixia, in A.D. 1068, the gods called Wang Anshi to "re-enter the right", and Wang Anshi immediately wrote to advocate political reform. The following year, he devoted himself to politics and presided over the political reform. In the New Year of the same year, Wang Anshi wrote this poem in association with the new atmosphere at the beginning of the political reform.
"Firecrackers are one year old, and the spring breeze warms Tu Su." Setting off fireworks on New Year's Day is an ancient custom that has continued to this day. In ancient customs, every year on the first day of the first month, the whole family drank Tu Su wine, and then wrapped the dregs in red cloth and hung them on the doorframe to "exorcise evil spirits" and avoid the plague.
The third sentence, "Every family lives", inherits the previous poems, which means that every family is bathed in the light of the early spring sunrise. The last sentence describes the forwarding discussion. Hanging peach symbols is also the custom of the ancients. "Always replace new peaches with old symbols" is a sentence pattern of compression and ellipsis. The new peach omits the word "symbol", and the old symbol omits the word "peach" and is used alternately.
Wang Anshi is not only a politician, but also a poet. Many of his poems about scenery and things contain strong political content. Through the description of New Year's Day and the new atmosphere of New Year's Day, this poem expresses its ambition, optimism and self-confidence of ruling reform, eliminating the old and enriching the people.