The heart is like a double mesh with thousands of knots in it. Where does it come from? What does it mean?

1. "The heart is like a double mesh with thousands of knots in it." From "Qianqiu Sui" by Zhang Xian of the Northern Song Dynasty. It means that a passionate heart is like a pair of silk meshes with thousands of knots in the middle. "Silk" here is also the same as "thinking", which is a pun. In this love network, they are firmly tied to each other through thousands of knots. Anyone who wants to destroy it will be in vain.

This sentence describes the deep emotions between men and women, including joys and sorrows. Emotions are like a huge silk network with thousands of emotions.

2. The original text of this poem is:

Several sounds of 鶗鴂. Report to Fangfei again. Xichun even broke off the remaining red. The rain is light, the wind is stormy, and the plums are green. Yongfeng willow, no one is there, the sun is flying and the snow is flying.

Don’t pluck the unitary string. The resentment Ji Xian can say. As time goes by, love never ends. The heart is like a double mesh with thousands of knots in it.

The night has passed, and the moon is still shining brightly in the east window.

The vernacular meaning is that several cuckoos are singing, and it is reported that the bright spring will wither. The Xichun people even want to break off the remaining flowers. Unexpectedly, although the rain is gentle and the wind is fierce, it coincides with the late spring season when the plums turn green. Look at the willow trees in Yongfengfang, scattering catkins like falling snow all day long in the deserted garden.

Don’t pluck the thin strings of the pipa. It will be difficult for me to pour out my deep sorrow. If there is love in heaven, it will never grow old, and true love will never die out. A passionate heart is like a pair of silk nets with thousands of knots in the middle. The middle of the night has passed, the east is not yet white, and there is still a waning moon.

Extended information

This song "Thousand Years Old" writes about the joys and sorrows of separation and reunion, with an exciting tone and full of twists and turns and resentment. ?The first film completely uses descriptive scenery to highlight and imply the sadness of beautiful love being frustrated. The beginning of the sentence brings up the mournful voice of Qian'er, announcing that the beautiful spring has passed again.

With great resentment, the victim went on to express his determination to resist, saying, "As time goes by, love never ends." These two sentences are adapted from Li He's poem "If the sky has love, the sky will also grow old" but the meaning is not exactly the same. What is emphasized here is that the sky will not grow old and love will never be cut off.