As the saying goes, those who are in authority are fans. A verse with a similar meaning to this sentence is

As the saying goes, the authorities are obsessed with it. A verse with a similar meaning to this sentence is: I don’t know the true face of Mount Lu, just because I am in this mountain.

The authorities are confused, and the bystanders are clear. Meaning:

The authorities are confused, and the bystanders are clear. It is a commonly used idiom, which means that the parties involved are often easily confused or confused, while the bystanders can see things objectively. Essence and truth.

The idiom "Those who are in power are obsessed with it but those who are watching are clear" first came from the "Qingxiang Luo Shi" written by Metabolic Lingyun of the Song Dynasty. The original text is "Sike", which is the standard for people with frequent droughts in China, and is also called Henan. It is also the time when Yan Qi is restored. It was also the time when Chu and Han were fighting for the throne. Those who are confused are in the authorities, and those who are clear are watching from the sidelines.

The meaning of the idiom is that the parties involved are often confused about things because they are involved in them, while bystanders can look at things objectively and rationally from an external perspective.

The idiom "Those in authority are confused but those who watch are clear" is very important because it reminds us to maintain an objective, calm and rational attitude when dealing with problems. When we become parties, we are often disturbed by emotions, interests and other factors and cannot look at the problem objectively. From the perspective of bystanders, we can transcend emotional entanglements and analyze and solve problems more comprehensively and objectively.

The original text and translation of the poem "Inscribed on the Wall of the Western Forest":

Looking horizontally, it looks like a ridge and a peak on the side, with different heights from near to far. I don’t know the true face of Mount Lu, just because I am in this mountain.

Looking at Lushan Mountain from the front and side, the mountains are rolling and the peaks are towering. When you look at Lushan Mountain from a distance, from near, from a high place, or from a low place, Lushan Mountain shows various different appearances. The reason why I can't recognize the true face of Lushan Mountain is because I am in Lushan Mountain.

Poetry Appreciation:

The first two sentences look like a ridge on the side and a peak on the side, with different heights near and far. They are a realistic description of what you see when you travel to the mountains. Lushan Mountain is a large mountain with crisscrossing hills and valleys and undulating peaks. Visitors will see different scenery depending on their location.

The last two sentences do not recognize the true face of Mount Lu, but they are just because they are in this mountain. They are the experience of talking about the mountain while talking about the scenery. The reason why we cannot identify the true face of Mount Lushan is because we are in Mount Lushan and our field of vision is limited by the peaks and ridges of Mount Lushan. What we can see is only one peak, one ridge, one hill and one valley of Mount Lushan. This is only partial. This is bound to be one-sided.