What verses from the poem are echoing in my ears?

The bright moon of the Qin Dynasty was at the Pass of the Han Dynasty, and the people who marched thousands of miles have not yet returned.

"Out of the Fortress" by Wang Changling of the Tang Dynasty

Wang Changling of the Tang Dynasty

The bright moon of the Qin Dynasty and the Pass of the Han Dynasty,

The people who marched thousands of miles have not yet returned.

But the flying generals of Dragon City are here,

Don’t teach Hu Ma to cross the Yin Mountain.

Notes:

Out of the Fortress: The name of Han Yuefu's "Horizontal Blowing Music" was adapted from the music of the Western Regions by Emperor Wu of the Han Dynasty Li Tingnian. The content describes the life of soldiers in the frontier fortress, and the tone is solemn and solemn.

Qin and Han: intertextual counterpoint, still talking about the bright moon in Qin and Han Dynasty, and the pass in Qin and Han Dynasty.

Dragon City and Flying General: They are two different things. The chariot general Wei Qing came to Longcheng during his northern expedition to the Huns; the flying general Li Guang, the governor of Youbeiping, was brave and good at fighting, and the Huns called him "Flying General". The school notes in volume 19 of "Tang Shi Biezai" say: "Here is the 'Dragon City Flying General'. It is a combination of Wei Qing and Li Guang's story, referring to the famous generals who show off their power to the enemy. We should not stick to the geographical location, and the word 'Dragon City Flying General' is used in the poem. The word ' also generally refers to border passes."

Yinshan Mountain: In the central part of the Inner Mongolia Autonomous Region, starting from the Hetao in the west and bordering the Xing'an Mountains in the east, it is about 1,200 kilometers long and serves as a natural barrier to the north.

The whole poem means: The bright moon in the Qin Dynasty shone on the passes of the Qin Dynasty, and in the Han Dynasty the bright moon still shone on the passes that were already in the Han Dynasty; some of the soldiers who went out thousands of miles died on the battlefield, and some died in battle. He fought year after year and never returned. If there is a famous general like Li Guang to resist, how can the Xiongnu's iron hoof trample our Yinshan Mountains.

Appreciation: This poem is a poem handed down from ancient times. It reflects that the border guards have been fighting hard for years but are unable to do anything. The poet hopes that famous people like Wei Qing and Li Guang of the Han Dynasty will guard the border, and also expresses the people's fervent wishes.

Li Panlong of the Ming Dynasty called this famous poem with profound artistic conception and powerful momentum the "single masterpiece" among the seven masterpieces of the Tang Dynasty.