The destination of traveling thousands of miles from Jiangling to Central in one day is: Jiangling.
Poetry
The white emperor's speech is among the colorful clouds, thousands of miles of rivers and mountains are returned in one day. The apes on both sides of the bank can't stop crying, and the boat has passed the Ten Thousand Mountains.
Source
"Early Departure from Baidi City" by Li Bai of the Tang Dynasty
Translation Notes
Baidi: that is, Baidi City (today's Baidi Mountain, Fengjie, Sichuan). Jiangling: The destination where the poet Li Bai sailed down by boat (today's Jiangling County, Hubei Province). Baidi City on Baidi Mountain looms among the colorful clouds. In the morning, you can take a boat down the river from the foot of Baidi Mountain. Jiangling, which is thousands of miles away, can be reached in one day.
The boat is moving fast, the sound of apes on both sides of the bank is endless, and the mountains and mountains seem to pass by in an instant! The poem describes the outstanding feeling of the speed of boating in the Three Gorges of the Yangtze River, and at the same time expresses an inner joy. Feelings and praise for the beautiful country.
Appreciation
In the early morning, I bid farewell to Baidi City, which towers into the sky. Although Jiangling is thousands of miles away, it can be reached in one day by boat. The apes on both sides of the Yangtze River are still calling incessantly in my ears, but the boat is going straight down the river, like an arrow off its string, passing through thousands of green mountains amidst the cries of the apes. This poem was written in the second year of Qianyuan (759 AD), when Li Bai was exiled to Yelang. He was pardoned halfway and returned from Baidi City to Jiangling.
As the boat went down the river, it was as light as nothing, and the chirping of the monkeys on both sides of the bank were mixed together. You can imagine how fast the boat went. The poem uses the speed of a boat to express thousands of miles in an instant, showing the poet's joyful mood after being pardoned. It has been popular for thousands of years.
Full poem
"Early Departure from Baidi City"
[Tang Dynasty]. Li Bai.
In the Chao Ci Ci of Baidi among the colorful clouds, A thousand miles to Jiangling can be returned in one day. The apes on both sides of the bank can't stop crying, and the boat has passed the Ten Thousand Mountains.
Notes
Baidicheng: on Baidi Mountain in Fengjie County, Sichuan Province today. Jiangling: Today's Jiangling County, Hubei Province. Can't stop crying: refers to the sound of the ape coming one after another in a continuous manner.
The main idea of ??the poem
In the morning, I left Baidi City, which towered among the colorful clouds. Jiangling, which is thousands of miles away, can be reached in one day. Before the sound of apes on both sides of the strait had stopped, the light boat I was riding in had already passed through thousands of mountains.
Appreciation experience
In the late spring of March of the second year of Emperor Suzong's reign (759), Li Bai was going back in a roundabout way. He suffered from the pain of boating against the current, lamented the difficulty of traveling, and finally arrived at Fengjie. When Baidi City.
Suddenly I heard the pardon letter and I was free. I was really sad and happy. I suddenly became forty years younger and became the Li Sheng he was when he came out of Shu, full of high spirits and high spirits. As a result, many people have been misled into mistaking the setting sun for the rising sun, thinking that this poem is a masterpiece of Li Bai's youth.
The White Emperor's farewell speech is among the colorful clouds. A thousand miles of rivers and mountains are returned in one day. "The poet was in a good mood, and God was also happy. It was a good day early the next morning. He turned the bow of the boat, said goodbye to Bai Emperor, set sail, and set off from the colorful clouds in the sky. A river of spring water was mighty, and a small boat carried the poet Flying eastward, we returned to Jiangling at dusk. "The monkeys on both sides of the river couldn't stop crying, and the boat had already passed the Wanzhong Mountain." "
The last two sentences further describe the pleasant scene of the voyage from Baidi City back to Jiangling. In sharp contrast to the arduous journey of oxen for three days and three twilights, the boat sailed down the rushing water like flying, The beautiful scenery on both sides of the strait is dizzying, and before you know it, thousands of mountains have passed, and it is really flowing down, thousands of miles away. Especially the third sentence, "The apes on both sides of the strait can't stop crying", which makes the whole poem fly over.
Originally, "the ape cried three times and shed tears on his clothes", but now the sad ape has changed from his normal state and turned from sadness to joy, rejoicing for the poet's freedom. The poet stood on the bow of the boat, full of energy, the waves stopped the boat, and he returned like an arrow; the apes on both sides of the bank were like arrows. The cries of joy can't be heard in the empty valley, and they are sent to each other across the river.
How many times can a poet like this, with such an open mind and experienced ups and downs, be able to do this in his life?