"Slow Sound" is also known as "Sheng Sheng Slow". The poem "Qingzhao" is rhymed with rhyme, and repeated words and double-tone words are often used, which changes it from soothing to urgent, and from sad to sad. This word expresses emotions of excitement and sadness in a bold and unrestrained style, and cannot be included in the graceful style. This poem with a unique style is, in terms of content, a sad autumnal poem.
The first three sentences use a series of overlapping words to describe the protagonist's sad mood throughout the day. Starting from "Looking for and searching", it can be seen that she has been bored since she got up. If she has lost something, she looks around, as if she is drifting in the world. People in the ocean seem to be trying to catch something to be saved, hoping to find something to put their emptiness and loneliness in. The following "desolate and deserted" is the result of "searching and searching". Not only did I find nothing, but I was hit by a lonely and cold atmosphere, which made me feel miserable and sad. So I immediately wrote another sentence: "It's miserable and miserable." These three sentences alone set a sad and sad tone.
“When it turns warm and cold” is one of the difficulties in this word. This word was written in autumn, but the climate in autumn should be said to be "suddenly cold but then warm". Only the weather in early spring can use "suddenly warm but then cold". Therefore, this poem is written about one morning in autumn, when the sun first rises, so it is said to be "suddenly warm"; but the dawn cold is still severe, and the autumn wind is biting, so it is said to be "still cold". As for the word "shi" in the Song Dynasty, it was no different from modern Chinese. The sentence "It's the hardest to breathe" echoes the sentence "Looking for a breath" above, indicating that I didn't know what to do from early in the morning.
"Three cups and two cups of light wine can't defeat him when dawn comes and the wind blows quickly." "Xiao" is commonly used as "Wan" in this text. Judging from the artistic conception of the whole word, it should be the word "xiao". The saying "the wind blows quickly when dawn comes" is consistent with the above "warmth suddenly returns to coldness". The ancients drank wine at Mao hour when they got up in the morning, also known as "Fu Tou Mao wine". This sentence means that you can't relieve your sorrow by drinking wine. The "wild goose" refers to the autumn geese coming from the south. It is the same one that was seen in the north in the past, so it is said that "we are sad, but we are old acquaintances." This sentence is written fictitiously to express the author's nostalgia.
The next film moves from the autumn sky to my own yard. The garden is full of chrysanthemums, and autumn is in full bloom. Here, "the ground is covered with yellow flowers" refers to chrysanthemums in full bloom, not the ground full of fallen heroes. "Gaunt and damaged" refers to oneself becoming haggard and thin due to sadness, nor does it mean that the chrysanthemums wither and wither. Just because I have no intention of looking at the flowers, even though the ground is full of chrysanthemums, I don't want to pick them to appreciate them. However, if people don't pick the flowers, the flowers will wither on their own; and when the flowers are damaged, it is too late to pick them. Here, he not only expresses his depression about having no intention of picking flowers, but also reveals his feelings of cherishing the flowers before they are gone. The writing is profound.
The sentence "Guarding the window" describes the state of sitting alone, bored and depressed, which is even better than the three sentences "Looking for the window". This sentence is said to be negative, as if the sky deliberately refuses to get dark, which makes people particularly sad. "Wutong" is used in both sentences in the second part of Wen Tingyun's "Geng Liuzi": "Wutong tree, the rain at midnight, does not reveal the separation of feelings and the suffering; every leaf, every sound, the empty steps drip to the bright", blending the two contents into one One, straightforward and sincere. Finally, it ends with the sentence "How can the word "sorrow" be found in it? This is a unique approach. Since Geng Xin, poets have written about sorrow, and most of them have a lot to say. But here I reduce the many to a small, and just say that my thoughts are complicated and complicated, and how can I cover them all with just one word "sorrow". The wonderful thing is that it doesn't explain any other mood beyond the word "sorrow", and it ends abruptly. On the surface, there is a tendency to "stop talking", but in fact it has been poured out.
This poem always closely follows the meaning of sad autumn, capturing the essence of the lyrical poems of the Six Dynasties; it also uses a simple and fresh language that is close to spoken language to compose a new voice, and expresses the author's misery and sorrow in his later years. , is a lyrical masterpiece with unique personality.