First, "passing through the old village"
Author: Meng Haoran in Tang Dynasty
1, the whole poem
This old friend prepared a delicious meal and invited me to his hospitable farm.
Green Woods surround the village and green hills are located outside the city.
Open the window facing the valley vegetable garden and pass the glass to talk about crops.
Please come here to see chrysanthemums when the ninth festival comes.
2. Translation
My old friend prepared a sumptuous dinner and invited me to visit him in Tian She.
Green Woods surround the village, and a green hill leans vaguely outside the city wall.
Pushing open the window to face the threshing floor and vegetable garden, drinking wine and chatting about farming.
The Double Ninth Festival is coming, and I will come here to see chrysanthemums.
Second, "Ask wine asking for the moon, an old friend Jia Chunling"
Author: Li Bai in Tang Dynasty
1, the whole poem
When does the bright moon rise in the sky? I stopped my glass and asked now.
The moon will never reach the moon, but it is very close to the people.
Green smoke as bright as a mirror is flying in the palace, emitting cold light.
I only see the clouds rising from the sea every night, and who knows the clouds in the morning?
The moon is on the white rabbit's back, autumn and spring, and who is the neighbor of Chang's lonely life?
Now people are not seen in Gu Yue, but in this month they took the ancients.
The ancients said, if people are running water, they look at the bright moon.
Just look at the glass and sing loudly, and the moonlight can grow in a golden cup.
2. Translation
When will the bright moon be high in the blue sky? I stopped my cup and asked.
Man will never land on the moon, but the moon is very close to man.
As bright as a mirror, it soared to the palace, and the green smoke cleared away, giving off cold light.
You can only see it rising from the sea every night. Who knew it disappeared in the clouds in the morning?
In the moon, the white rabbit tinkers with medicine from autumn to spring. Who is Chang 'e's neighbor who lives alone?
Now people can't see the ancient moon, but now the moon has shone on the ancients.
The ancients and present people passed by like running water, and so did the moon seen by * *.
I just hope that when I sing to the glass, the moonlight can shine in the golden cup for a long time.
Third, "Huaishang greets an old friend of Liangchuan? /Huaishang Xi Hui Liangzhou old friend "
Author: Tang Wei
1, the whole poem
We used to be partners on the river and Han Shang, and every time we met, we would get drunk.
Since we left each other, we drifted like clouds, and ten years passed like running water, until we finally got together again.
We talked and laughed, just like before, except that the hair on our heads is a little gray now.
Why not go home? There are autumn mountains in Huaishang.
2. Translation
I used to be a guest in Jianghan together, and every time we met, we were drunk.
After parting, like clouds, the years are like flowing water for ten years.
Although we laughed the same when we met today, it's a pity that people are old and covered with spots.
Why don't I go with my old friend? Because there are beautiful autumn mountains in Huaishang.
Fourth, "think of a friend lost in the Tibet war."
Author: Zhang Ji in Tang Dynasty
1, the whole poem
Last year you took your army to the moon, when your people disappeared outside the city.
Tubo and the Tang Dynasty broke the news that you and I were separated by life and death and reunited after a long separation. ?
No one cleaned the abandoned tent on the battlefield, and the returning horse recognized the tattered flag.
If you want to hold a memorial service, you doubt that you are still alive. At this time, you can only go to the horizon and cry.
2. Translation
The year before last, he went to Yuezhi and was wiped out at the gate.
There has been no news of Tubo and Tang Dynasty. I have been separated from you for a long time.
No one on the battlefield cleaned up and abandoned the camp.
I want to pay homage to you and doubt that you are still alive. At this time, I can only cry at the horizon.
V. "Remembering an old friend, the candle shadow shakes red"
Author: Wang Shen in Song Dynasty
1, the whole poem
Candle shadows are red until midnight, and I wake up and feel lazy. Whoever sings "Yangguan" in front of you is far from hating the ends of the earth.
But the clouds are heavy and the rain is scattered With dry eyes and tears in the east wind. After the begonia blooms, when the swallows come, the courtyard at dusk.
2. Translation
In the dead of night, I woke up from drunkenness and felt sad alone in front of the flickering candlelight. I can't help recalling the Three Stories in the Sun that I sang for him at the farewell party last night. Now that he has left me, let my parting sadness not follow him bitterly until the end of the world.
I feel deeply helpless, and the joy of the past has vanished. When I got up in the morning, I looked over the railing and saw no trace of him. A gust of east wind blew, and I couldn't help feeling sad and bursting into tears. Just stare at it. Before you know it, it's dusk, begonia has withered, and swallows have returned to their nests. In the sunset, the courtyard is more desolate and lonely.