1. 1. Title of poem: "Mountain Journey"
2. Author: Du Mu (Tang Dynasty)
3. Original text: The stone path on the cold mountain in the distance is sloping, There are people deep in the white clouds. Stop and sit in the maple forest at night, the leaves are as red as the flowers in February due to frost.
4. Translation: A winding path stretches to the top of the mountain. There are several houses where the white clouds are floating. Stop and admire the scenery of this maple forest. The fiery red maple leaves are redder than the February flowers in Jiangnan.
5. Appreciation: "The stone path on the cold mountain in the distance is slanted", from bottom to top, it writes a stone path winding towards the mountains full of autumn. The word "cold" points out the deep autumn season; the word "yuan" expresses the length of the mountain road; the word "slant" echoes the word "yuan" at the beginning of the sentence, describing the high and gentle mountains. "There is a home deep in the white clouds" describes the distant scenery the poet saw when he was hiking in the mountains. The three words "someone's home" will make people think of the smoke curling from the kitchen, the crowing of chickens and the barking of dogs, thus making people feel that the mountains are full of life, without any fear of death. The word "someone's home" also refers to the "stone path" in the previous sentence, because this "stone path" is the passage for residents in the mountains. The word "si" in "Stop and sit in the evening to love Fenglin" is interpreted as "because". Because the evening view of the maple forest at sunset was so charming, the poet stopped to watch it. The word "late" in this sentence is used extremely delicately. "Frost leaves are as red as February flowers" is the central sentence of the whole poem. The descriptions in the first three sentences are all foreshadowing and setting off this sentence. Why does the poet use "hongyu" instead of "hongru"? Because "red as" is just like spring flowers, it only decorates the natural beauty; while "red as" is incomparable to spring flowers. It is not only more colorful, but also more cold-resistant and can withstand the test of wind and frost.
6. About the author: Du Mu (803 AD - about 852 AD), courtesy name Muzhi, alias Fanchuan Jushi, Han nationality, a native of Jingzhao Wannian (now Xi'an, Shaanxi). Du Mu was an outstanding poet and essayist in the Tang Dynasty. He was the grandson of Prime Minister Du You and the son of Du Congyu. In the second year of Emperor Wenzong of the Tang Dynasty, he was awarded Jinshi at the age of 26 and was awarded the title of School Secretary of Hongwen Hall. Later, he went to Jiangxi to observe the envoys, transferred to Huainan Jiedu, and then joined the observation envoys. He was in charge of the compilation of the National History Museum, served as a member of the Ministry of Food, Bibu, Si Xunyuanwailang, and the governor of Huangzhou, Chizhou, and Muzhou. Because he lived in Fanchuan Villa in South Chang'an in his later years, he was called "Du Fanchuan" by later generations, and he wrote "Collected Works of Fanchuan". Du Mu's poems are famous for their seven-character quatrains. The content is mainly about chanting history and expressing feelings. His poems are handsome and full of historical things. He achieved great success in the late Tang Dynasty. Du Mu was called "Little Du" to distinguish him from Du Fu, "Big Du". Together with Li Shangyin, he is known as "Little Li Du".
2. 1. Poem title: "Night Mooring on Maple Bridge"
2. Author: Zhang Ji (Tang Dynasty)
3. Original text: The Moon Falls on the Crow The sky is full of cry frost, Jiang Feng and fishing fire are facing melancholy. At Hanshan Temple outside Gusu City, the bell rang for the passenger ship at midnight.
4. Explanation: The moon has set, the crows are crows and the sky is filled with cold air. I sleep sadly in front of the maple trees and fishing fires by the river. In the lonely and quiet Hanshan Ancient Temple outside Gusu City, the sound of ringing bells in the middle of the night reached the passenger ship.
5. Appreciation: "Mooring at Maple Bridge at Night" describes an autumn night when the poet moored his boat at Maple Bridge outside Suzhou. The beautiful scenery of the autumn night in the Jiangnan water town attracted this wanderer with travel worries, allowing him to appreciate a kind of poetic beauty with lasting appeal, and he wrote this short poem with profound artistic conception. It expresses the poet's lonely and sad thoughts and feelings during his journey.
6. Creation background: One autumn night, the poet moored his boat at Maple Bridge outside Suzhou. The beautiful autumn night scenery of the Jiangnan water town attracted this wanderer with travel worries, which made him appreciate a kind of poetic beauty and wrote a short poem with profound artistic conception. The moon has set, a group of crows are crows, the sky and the earth are covered with frost, the maple trees on the river, and the lights on the fishing boats make the poet feel so sad that he can't sleep. There is a Hanshan Temple outside the city of Suzhou. The bell rang at midnight. The sound was carried to the passenger ship and struck the poet's heart, which made the poet even more worried.
7. About the author: Zhang Ji (date of birth and death unknown), courtesy name Yisun, Han nationality, from Xiangzhou, Hubei (now Xiangyang, Hubei). A poet of the Tang Dynasty, his life story is unknown. He lived around 753 AD and was a contemporary of Liu Changqing. According to the records of various families, it is only known that he was a Jinshi in about the twelfth year of Tianbao (about 753 AD). In the Dali calendar, Wai Lang, a member of the Jixiao Temple, was the salt and iron judge of Hongzhou (now Nanchang City, Jiangxi). His poems are hearty and exciting, without any refinement, profound in metaphor, and full of logic. They have a great influence on later generations. But unfortunately, less than 50 songs have been handed down. His most famous poem is "Mooring at Night on Maple Bridge".