Bringing the Qing Yi Army to Ju Yong Yi Yi
Bringing the Qing Yi Army to Ju Yong Yi Yi is the first of three poems in this group of poems. This poem mainly talks about the journey. There is a huge difference between the climate encountered in the country and the inland, the clouds and snow in the border areas, and the cold environment. The following is the original text and translation appreciation of this poem. Everyone is welcome to read it for reference~!
Original text:
Bringing the Qingyi Army into Juyong One
Author: Gao Shi
The horse is about to go for a long time, and the journey is changing. Disaster.
I don’t know the difference between the country and the country. I am only surprised by the guest’s clothing list.
The sound of cold springs in the stream is bitter, and the mountains are empty with dry leaves.
Mo Yan said that the pass is extremely closed, but the clouds and snow are still long.
Let the Qingyi Army enter Juyong One of them. Phonetic:
pǐ mǎ h?ng jiāng jiǔ, zhēng t? q? zhuǎn n?n.
b? zhī biān d? bi?, zhī y? k? yī dān.
xī lěng qu?n shēng kǔ, shān kōng m? y? g?n.
m? y?n guān sāi j?, y?n xuě sh?ng m?n m?n.
Let the Qingyi Army enter Juyong. One translation: None
Let the Qingyi Army enter Juyong. One word explanation:
⑴ Qingyi Army: When The Qing Yi Army was the name of the border garrison army in the Tang Dynasty. It was based in the southeast of Huailai, Hebei today.
⑵ Border differences: Refers to the fact that the climate of the border areas is different from that of the inland.
⑶Manman: Endless.
One of the backgrounds of the Qingyi army entering Juyong:
In the autumn of 750 AD (the ninth year of Tianbao in the Tang Dynasty), the forty-seven-year-old Gao Shi served as a lieutenant in Fengqiu County, Henan Send troops to the Qingyi army stationed in Guichuan (now Huailai, Hebei). This group of poems was written by the poet when he entered Juyong Pass in Changping, Hebei Province on his way back from sending troops in the winter of that year.
Appreciation of "The Qingyi Army Enters Juyong":
The first poem describes the climate in the border areas, which is the background for the development of this group of poems. The characteristic of this poem is that it combines the emotion of the hardships on the road with the coldness of the frontier, and describes it vividly and touchingly. The first couplet is about walking alone for a long time. It was very difficult to go on the long journey, and it was also very difficult to come back at this time. Go means to go to the Qingyi army to send troops; turn means to go back and return to Juyongguan. This couplet begins with the battle, with the horse indicating loneliness; the journey is about to take a long time, implying the long journey and the lack of people and horses. Difficulty not only refers to the ruggedness of the mountain road, but also includes the suffering of ice and snow on the border, which makes a clever transition for the middle couplet to describe the coldness of the border fortress. The two middle couplets highlight the cold climate in the Juyongguan area. Zhao Lian said that he had no idea that the climate in the frontier fortress was so different from that in the hinterland. At this time, he was only surprised by the thinness of Hakka's clothes. The beauty of this couplet lies in the word "han" without telling the truth. It was autumn when the poet sent the troops, and the frontier fortress was not too cold yet, and there was no obvious difference in climate from the inland. But when winter returned, the north wind was biting and the ground was covered with snow, and the cold was unstoppable. He said: I don’t know, but in fact I already know it deeply, and my words are mellow. It describes people's feelings about the climate. There is no word "cold" in the word, but when I read it, I felt the chill was approaching. It was really chilling. The neck couplet is written because the climate is cold, the sound of flowing spring water is also sad, the leaves on the mountain have dried up, and it is very empty. The meaning of the neck couplet is very tortuous. The word "cold" is highlighted in the front of the previous sentence, but the poet does not feel it directly, but indirectly through the sorrow of the sound of the spring. Even the spring water choked due to the cold, and the suffering of people was self-evident. Looking at the trees on the mountain, they can't withstand the cold power, and all the leaves have dried up. Through the feeling of trees, the feeling of people is conveyed in twists and turns. These two sentences are expressed through one layer, from the auditory and visual aspects, through the water and trees, showing the chilling cold in a very tortuous and profound way, giving people a sense of twists and turns. At the same time, these two sentences are also a real description of the Juyongguan area. Juyongguan is located in a steep canyon, with towering peaks on both sides and a stream flowing through the pass. The poet presents vivid pictures from concise words, revealing a sense of majestic desolation. After focusing on describing the severe cold in the Juyongguan area, the author looked up to the road ahead, calmly switching from describing the frontier fortress to describing the campaign, and once again lamented the long journey. The meaning of the tail couplet is: Don’t think that after entering Juyong Pass, you have completed the difficult and cold pass. The road ahead is filled with clouds, fog, ice and snow, and the road is still endless! Juyongguan is located in the northwest of Changping County. It is one of the key points of the Great Wall. Together with Zijing and Daoma, it is called the three inner passes. After passing Juyongguan from Saibei, the mountains gradually ease and enter the North China Plain, and the temperature rises accordingly. But after all, it is In winter, it's still cold. Yun Xueshang's long sentence is a description of the scene and cold after crossing the border, and also contains the meaning of a long journey. This couplet echoes the first couplet that the horse is about to go for a long time, and the journey is difficult. The whole poem starts with the description of the military service, then describes the frontier fortress, and finally ends with the description of the military service, forming a loop structure, giving people a sense of caution. And pure beauty.
Several categories of high-tech poetry themes:
Frontier poems
The highest achievement.
Representative works such as "Yan Ge Xing", "Five Songs from Jimen Xing", "Song on the Fortress", "Songs under the Fortress", "Song in Ji", "Three Poems on Nine Songs", etc., praise the soldiers who bravely served the country and made contributions. The heroic spirit also describes the hardships of their military life and their good wishes for peace. It also reveals the arrogance and lewdness of the border generals, their lack of respect for the soldiers and the unclear rewards and punishments of the court, and their inability to secure the border, revealing their concern for the country and the people. Some of Gao Shi's works that praise unjust wars and discriminate against ethnic minorities, such as "Poems of Li Yunnan's Conquest of Barbarians", are the dregs of this type of poetry.
Poems reflecting the sufferings of the people
These poems more profoundly expose the contradiction between the rulers and the people, such as "Thirteen Poems Composed by Zi Qi on the Way of Crossing the Yellow River" No. 9 , "Encountering a Flood on Dongping Road", etc., which truly described the heavy pressure on farmers from taxes, corvee labor and natural disasters, and expressed sympathy for their plight. He also wrote some poems praising good officials, from the perspective of benevolent government ideas Starting out, advocating light corvee and low endowment also had a certain progressive effect at that time.
Poems that are satirical and sad at times
Most of them criticize bad governance and criticize the ruler's arrogance and extravagance, such as "Ancient Songs" and "Two Poems on a Difficult Journey". There are also some poems written after the Anshi Rebellion, showing worries and indignation about the political situation, such as "Reward Pei Yuanwai with Poems to Substitute Letters", "Two Poems on Climbing Baizhang Peak" and so on.
Poems about feelings
The most numerous, the ideological content is relatively complex. For example, "Farewell to Wei Joining the Army", "Qi Shang Rewards Xue Sanzhi and Sends Wei to Guo Shaofu", "Imitating the Ancient Gift of Cui Er", "Fengqiu Zuo", etc., express the sorrow and indignation of unrecognized talents and unrewarded ambitions, and have a certain understanding of reality. dissatisfied.
Personal information of Gao Shi:
Gao Shi (about 700 or 765), courtesy name Dafu, Zhongwu, Han nationality, was born in Bohai County (now Jingxian County, Hebei Province) in the Tang Dynasty , and later moved to Songcheng, Songzhou (now Suiyang, Shangqiu, Henan). A famous frontier poet in the Tang Dynasty, he once served as the Minister of the Ministry of Justice, the Changshi of Sanqi, and the Marquis of Bohai County. He was known as Gao Changshi in the world.
Gao Shi and Cen Shen are both called Gao Cen, and there are works such as "Collection of Gao Changshi" handed down from generation to generation. His poems are powerful and unrestrained, and are filled with the enterprising and vigorous spirit of the times unique to the prosperous Tang Dynasty. The Five Sages Temple at Yuwangtai in Kaifeng is dedicated to Gao Shi, Li Bai, Du Fu, He Jingming and Li Mengyang. Later generations also called Gao Shi, Cen Shen, Wang Changling, and Wang Zhihuan the Four Frontier Poets.
Let the Qingyi Army enter Juyong Yiyi to introduce it to you. I hope it will be helpful to you. If you like this article, you may wish to share it with your friends for more poems you want. , ancient poetry, all here!
Follow the WeChat public account: miyu_88, exciting content will be pushed every day!