1. "Two Poems on the Wind and Rain on November 4th" - Song Dynasty: Lu You
The wind swept through the rivers and lakes, and the rain darkened the village, and the sound of the four mountains was like the roar of the sea.
The firewood in the stream was soft and warm, so the raccoon slave and I didn’t go out.
Lying stiffly in a lonely village, I don’t feel sorry for myself, but I still think about guarding the Luntai for the country.
I lie down at night listening to the wind and rain, and the iron horse glacier falls into my dream.
Translation
The sky is dark, strong winds are blowing the rain on the rivers and lakes, and the heavy rain on the surrounding mountains is like the sound of huge waves rolling.
The small fire lit by Xichai and the blanket wrapped around us were very warm, and neither the cat nor I wanted to go out.
I lay upright in the lonely and desolate countryside, not feeling sad for my situation, but thinking about defending the country's borders.
At the end of the night, I lay in bed and heard the sound of wind and rain, and dreamed vaguely that I was riding an armored horse across the frozen river to fight in the northern battlefield.
2. "April in the Village" - Song Dynasty: Weng Juan
The mountains are green and the rivers are white, and the rain is like smoke in the sound of the rules.
In April in the countryside, there are few idle people, so they are planting sericulture and planting fields.
Translation
The hillsides and fields are lush with vegetation, and the color of the water in the rice fields complements the skylight. There is mist and rain in the sky, cuckoos are singing, and the earth is a prosperous scene.
April is here, and no one is idle. They just finished sericulture and have to plant rice again.
3. "Nvguanzi·April 17" - Tang Dynasty: Wei Zhuang
April 17 was exactly the day last year when I said goodbye to you. Holding back tears, he pretended to lower his face and half-browed his eyebrows in embarrassment.
I don’t know that my soul has been broken, and there are only dreams accompanying me. No one knows except the moon in the sky.
Translation
Today is April 17. This day last year was the time to say goodbye to you. Holding back tears, he pretended to lower his face and frowned shyly.
I have been heartbroken since we said goodbye, and now I can only see you in my dreams. Who knows my lovesickness except the moon in the sky?
4. "Huanxisha·The sky is clear and green is hanging downstairs" - Song Dynasty: Zhou Bangyan
The sky is clear and green is hanging downstairs. The grass in front of the building reaches the end of the world. I advise you not to go up the highest ladder.
The new bamboo shoots have become bamboos in the hall, and the fallen flowers are all covered with swallow's nest mud. I can bear to listen to the cuckoo singing in the forest.
Translation
Under a clear sky, I climbed up to a tall building shaded by willows and looked out over a field of fragrant grass stretching to the horizon. I advise you not to climb to the top of a tall building, because it is the most sad to climb high and far away at this time.
The new bamboo shoots under the hall have grown into bamboos, and the fallen flowers have been ground into dust to make new mud for swallows to build their nests. How can I bear to listen to the cuckoo's cries from the forest tops at this time?
5. "Four Quatrains" - Tang Dynasty: Du Fu
Bamboo shoots grow in the west of the hall and don't open the door, while peppers go to the north of the cut but back to the village.
The plum blossoms are ripe and Xu eats them with Zhu Lao, and the pine trees are high and they discuss Ruan Sheng.
I want to be like a weirwood cloud, but I am surprised by the cold sound of April rain.
There was a dragon cave in Qingxi first, where mountains of bamboo and stone could not be placed.
Two orioles sang in the green willows, and a row of egrets climbed into the blue sky.
The window contains Qianqiu snow of Xiling, and the door is docked with a ship thousands of miles away from Dongwu.
The medicine strips are moist and green, and the color is past the brown pavilion and enters the grass pavilion.
The seedlings are all over the empty mountain and they are ashamed to be praised, and their roots are cowardly in the gaps.
Translation
The bamboo shoots on the west side of the hall are so lush that they block the door. The row peppers planted in the north of the chasm are also lush and grow in a row, but they separate the neighboring villages.
When he saw the plums that were about to ripen in the garden, he invited Mr. Zhu to taste them when they were ripe. When he saw the pine trees in front of the hall, he hoped to talk with Ruan Sheng about the past and the present under the shade of the pine trees.
I was planning to build a weir beam when suddenly dark clouds covered the rapids, and then I was surprised that the rain in April was so cold.
Maybe there have been dragons living in this green stream for a long time. Even though the bamboo and stones used to build the embankment are piled up like mountains, we dare not take risks again.
Orioles are calling spring among the fresh green willows, and they are in pairs so festive; egrets fly into the sky in rows facing the spring breeze, and the formation is so beautiful.
The snowy peaks of Xiling are like a beautiful painting embedded in the window frame; the ship in front of this door actually came from Soochow thousands of miles away.
The branches and leaves of the medicinal herbs grow lush green, and the green color spreads across the palm pavilion and into the grass pavilion.
I don’t deserve the reputation of “empty mountains full of seedlings”, as I’m afraid they won’t be able to form their roots in the cracked soil.