Seeking the translation of the poem "Sitting in the water pavilion at night is full of fog"

Translation:

The moon sets, the cold fog rises, and my thoughts are as vast as ice and snow. The breeze opened the courtyard gate and moved the bamboo bushes, which made people suspect that they were old friends. Dewdrops on the branches and leaves are blown by the wind from time to time and gradually moisten the dark moss under the steps. When will the wind open the curtains and come into the house to wipe the dust accumulated on the green harp for me?

Original text:

When the moon sets and the fog rises, Shen Sihao can cross the river. Birds are singing and trees are scattered, and mountains are pale. Desert sand is on the road, in the fields. It is better to rely on trees in the distance and be poor intermittently.

This poem is from Tang Yili's Sitting in the Shuige at Night, Giving Dawn Fog.

Extended data writing background:

In the late autumn or early winter of the first year of Jianzhong (780), Yi Li went to Lingwu again and attached himself to Cui Ning, our ambassador in Shuofang. During this period, he wrote famous poems, such as Night Crying at Home, Mourning Poems, Beiliu Spring on Yangcheng Beach in Military Times, Joining the Army in the Northern Expedition, Huer Drinking Horse Spring in Yanzhou, Three Poems by Xia Sai, etc.

In the fourth year of Jianzhong (782), Li Yi was in Chang 'an, and once again took the Chinese system exam and won the first place. Vae's Graduation Examination: "In the four years since the founding of the People's Republic of China, Li Yi and Mao Wei have become outstanding subjects."

From the twelfth year of Zhenyuan (798) to the first year of Yuanhe (806), Li Yi went to the Liuji shogunate in Youzhou.

At the beginning of the Yuan Dynasty, Xian Zong called Li Yi back to Beijing as a doctor. After becoming an official, he wrote a book, then he Nanyin, and later he became a secretary and a juvenile supervisor. Eight years later, Yuanhe became a prince and a right bastard. 15 years later, Yuan Hecheng became the official attendant of the right rider. At the beginning of Taihe, he was an official with the minister of rites.

About the author:

Li Yi (about 750-830), whose real name was Yu Jun, was born in Liangzhou Ancient Collection (now Liangzhou District, Wuwei City, Gansu Province), and later moved to Zhengzhou, Henan Province, a poet in the Tang Dynasty. He was a scholar in the fourth year of Dali (769) and was first appointed as Zheng County Commandant. He can't be promoted for a long time. In 783, Jianzhong was awarded the title of scholar. Frustrated in his official career, he abandoned his post and wandered around Zhao Yan. Known for frontier poems, he is good at quatrains, especially seven-character quatrains.