During this time, I was listening to the story of A Dream of Red Mansions by Jiang Xun, and I just heard 27 stories, including the most beautiful fragment of this book: Dai Yu burying flowers.
After listening to it, I found that I couldn't do what Wang Yangming called "the unity of knowledge and action". I know I have to study and write something else.
I couldn't help being immersed in this poem, so I listened to the tune of Burying Flowers, watched this TV series, and watched both the old and new versions. Thinking about it, I couldn't bear to leave, so I had to write a thank-you letter.
Burying Flowers is a long poem with seven or eight rhymes, from flowers to people, from flowers to spring to death, which is beautiful, sad and moving.
The first four sentences are "An" rhyme, which means falling flowers.
There is a version of Flying in the Sky called Flowers in the Sky, which reminds me of the flowers all over Chu Liuxiang.
From the first sentence, the flowers repeat twice, the flies repeat twice, and the words repeat rhythmically.
The second rhetorical question is, who will pity the falling flowers all over the sky?
In the third sentence, Mr. Jiang's hairspring refers to the silk strips after the flowers wither. For example, kapok has a lot of silk when it withers.
My understanding is that the hairspring can be regarded as a fallen flower, and I think the flower is just a little bit. Soft, I think it's petals, and the petals stick to the pedicel, as if they were tied softly.
Exhibition Hall: Waterfront Building. I remember seeing the name of a community: Shuixie Huadu.
There are:
The last sentence, the falling tidbits, gently blown off by the wind, stuck to the embroidered curtain.
Then the four sentences turn to "U" rhyme and write about the daughter who embroidered the boudoir and buried the flowers.
Embroidered boudoir has a version of embroidered curtain.
The girl in the boudoir embroidery room will be exhausted. I'm so sad that I have nowhere to release it.
Walking out of the embroidered boudoir with a flower hoe in hand. Falling flowers all over the ground, can't bear to trample, turn back and forth.
This sentence is a beautiful picture.
Rhyme "ei"
Wicker, should be catkin, elm pod is elm money. Willow elm doesn't bloom, but its pods are fragrant. Peach blossoms fall and plum blossoms fly. What does it have to do with me?
Peach blossoms and plum blossoms will sprout and bloom again next year. Who else will be in the boudoir next year?
Will I still be here this time next year? Sigh the passage of time and personnel changes.
This sentence also reminds me of another poem:
And Lin Daiyu later wrote "Tang Duoling" in chanting catkins:
Lin Daiyu, because there is no separation, her parents are dead, and she relies on others. She always feels lonely and rootless.
This paragraph turns to "ing" rhyme and writes swallows.
Just like a daughter walking with a hoe and looking up at a swallow.
In March, the bird's nest has been built. I know that when autumn comes, swallows will abandon their nests. How heartless!
When he comes back next year, although bloom can still peck at it, he may not know that last year's people have left, the beam is empty, and last year's nest has disappeared.
The last sentence of this paragraph doesn't look like poetry, but it feels like Song poetry.
Things are people's feelings, and people are affectionate and unintentional. I think of Liu Yuxi's Wu Yixiang's other two sentences:
And Yan Shu:
The same is true from falling flowers to swallows.
By the way, after reading the new version of A Dream of Red Mansions, I began to sing these words among the flying flowers. Baoyu was moved to tears, but I was puzzled.
This sentence is about a swallow. There is neither a bird's nest nor an empty beam in front of him. How could he be moved?
How strange is it that there are fallen flowers everywhere but they don't sing? And the tone is gloomy and lingering, which makes people get goose bumps! Really dare not compliment! I can't stand it after two eyes.
This song is still an old version. It smells and feels.
Turn to "I" rhyme and write about the experience of flowers.
360 days a year, the wind is like a knife, the frost is like a sword, forcing delicate buds to death, which is cruel!
Under such circumstances, how long can the flowers bloom? Once the flowers fall, it's hard to find!
Writing flowers also describes people, and people living in the world are not persecuted by reality!
Turning to the rhyme "En", the daughter who buried the flowers looked sad.
There is a version of "single flower hoe" called "single flower hoe"
"Stealing Tears" is a version of the song, and all other versions are "Tears Secretly shed".
Personally, I think the song has been changed very well. Tears of Unrequited Love is not as good as Tears of Unrequited Love, perhaps because the mouth shape of Tears of Unrequited Love seems to be bigger and louder than Tears of Unrequited Love.
It is easy to see flowers on the branches. Where the flowers float, it's hard to find them! People who are worried about flowers buried in front of the steps!
Leaning on the flower hoe alone, tears are spilled secretly, sprinkled on the flower branches, and little tears, such as blood!
Also echoed the next sentence "Du Fu".
My daughter cried in front of the sad steps, and the picture was vivid, as if it were just in front of her!
The rhyme "en" is the same as before.
When dusk comes, the cuckoo doesn't crow. When the daughter's flowers were buried, the lotus hoe came back and turned and closed the heavy door.
Blue light, burning oil lamp, unknown light, blue light also means loneliness.
Cherish the spring behind a word:
The dark blue light shone on the wall, and the daughter who came back from burying flowers was just about to fall asleep. At night, thewindow, the quilt is not warm.
This sentence of Du Fu reminds Bai Juyi of the pipa:
Li Shangyin two words:
Shu kingdom looks forward to the emperor, cherishes the spring return, turns into a cuckoo, and wants to call the spring return.
Bird blood has also bottomed out in foreign works. For example, the novel The Thorn Bird mentioned that the Thorn Bird is a kind of bird. When it sings, it inserts thorns into its body and cries to death.
This sentence also reminds me of lying in a cold quilt in winter when I was a child, and my boss couldn't bear it. Many times I just curl up and sleep, because when I stretch my legs, there is a cold quilt behind me.
It's still the rhyme "en", the same as before.
Some versions of "Nong" are "slaves", and I especially don't like the word "slave". So the agricultural version was adopted.
After checking, Baidu and Nong are both southern proverbs, meaning you, me, him and others.
When you talk about me, you don't need so many honorifics. Just call me "you" and "I" to show that you are very affectionate.
In ancient times, ethics was more important than family ties. In A Dream of Red Mansions, Baoyu called his parents "lords" and "ladies".
Why are you so depressed? Partly because I pity spring, and partly because I hate spring, I pity that spring suddenly comes, and I hate that spring suddenly leaves, and I don't say anything when I come, and I can't hear it when I leave.
Strange spring is a lover!
These four strange sentences, about painting the soul of a bird, are obviously paragraphs with the same meaning, but they rhyme in the middle.
The first two sentences continue the rhyme of "grace"
The last two sentences are changed to "iu" rhyme.
I heard a sad song outside the yard last night. I don't know if it's a flower soul or a bird soul.
Flowers and birds are hard to raise, but birds don't talk, and flowers are ashamed.
There is a version of "threatened" that says "this day"
I only hope that I can have a pair of wings under my wings and fly to the end of the sky with fallen flowers.
In the end, where can I bury my daughter?
This sentence is not like a poem, but more like the structure of Yuanqu. The 87th edition of The Red Chamber used this sentence as the climax of the whole song, which was repeated twice. It was really powerful.
Continue the rhyme of "iu"
It is better to bury romantic life in a pure land with a beautiful bone that recruits fallen flowers.
Open clean, end up clean, without damaging the essence. Better than being stuck in a dirty ditch.
In this world, how can it be so easy to be as pure as before?
The punch line is:
Turn to "Ang" rhyme, from the disappearance of fallen flowers to their own funeral.
If you lose flowers, you lose people, and if you lose flowers, you lose yourself.
Dialogue with Fallen Flowers: You died today, and I'll bury you. But I don't know when I lost myself. I buried flowers today, and everyone laughed at me for being stupid, but I don't know who buried them when I died.
Turn "I" rhyme.
Spring has been crippled, the flowers gradually fall, and the day when the spring flowers fall is the time when the beauty dies of old age. One day, spring will pass, people will die, flowers will not know me, and I will not know flowers. Both of them will leave this world and become ignorant.
Seeing falling flowers hurting spring, lamenting the passage of time and the absence of youth can be seen everywhere in poetry.
Think of Li Houzhu's words:
A Dream of Red Mansions quoted the same sentence written in The West Chamber:
And Yan Shu's words,
Ending with the exclamation of the original Baoyu:
As soon as Baoyu heard it on the hillside, he fell down on the hillside, and the fallen flowers in his arms were scattered all over the floor. Imagine Lin Daiyu's beautiful face. When it is impossible to find it in the future, I would rather be heartbroken! When Daiyu finally couldn't find it, she pushed it to others, such as Baochai, Xiangling and Xiren. Or when it is impossible to find it.
When Baochai and others can't find it after all, how can they live in peace? And I don't know where to go yet, so I don't know my last name! -so one and two, two and three, repeatedly pleading, I really don't know why I have to wait for something stupid at this time and know nothing, so that I can escape from the dust net and explain this sadness.
I think sadness is still inextricable, and the flowers are falling year by year, and the old people go. Generation after generation is always so sad and helpless!