I wish to follow the lonely moon and shine on Fubo camp. Always in my heart, women miss translation and notes
Translation
The geese have all flown away, so it is difficult to send letters. There are so many sorrows that people can't sleep.
I wish I could follow the ubiquitous moon shadow and shine light on your barracks. Appreciate
This poem is an endorsement for thinking of women, expressing deep nostalgia for their relatives who are stationed abroad. It is written with twists and turns, and it is deeply affectionate.
It's a bright night. My husband is guarding southern Xinjiang, and my wife is alone in her boudoir, imagining sending her husband an affectionate letter with the help of wild goose feet. However, spring night was in deep silence, and the geese all went back to their hometown, and there was no one to send books. This situation added to people's sadness. At the beginning of the poem, it is very appropriate to express the feelings of thinking of women and missing husbands with the allusions of wild geese passing books. The word "difficult" of "difficult to send books" describes in detail the thoughtful thoughts of the thinking woman and the hidden hatred of no one. It is this melancholy of infinite thoughts that makes it difficult for her to sleep. Therefore, it is impossible to imagine a short reunion with her relatives by means of dreams. "Worrying too much" shows that her feelings are complicated and she can't say everything. Because of "worry", "dream" will not work; And because "dreams don't come true," there are more worries. Thinking of a woman "can't sleep because she is sad, and she lingers with her clothes on" (the ancient poem "The Bright Moon Is How Bright"), and in the "Wandering Alone at Home" (ditto), she looks up and sees only a solitary moon hanging in the sky. "At this time, I don't know each other, and I hope that the flowers will shine on you month by month" (Zhang Ruoxu's "Moonlit Night on the Spring River"), so she naturally came up with the idea of "I hope to follow the lonely moon and shine on Fubo Camp". She hopes that she can shed like moonlight on her relatives in Fubo Camp. "Fubo Camp" borrowed allusions from Ma Yuan in the Eastern Han Dynasty, suggesting that people should be recruited to guard the southern border.
its twists and turns are characterized by progressive levels. The four sentences in the whole poem can be divided into three layers. The first two sentences are about sorrow and resentment, and the second sentence is deeper than the feelings expressed in the first sentence. Because, "it's hard to send a goose's book" and it's hard to entrust a messenger, which is a pity, but it's sad to ask for a dream chat and get it back! Three or four sentences have gone further emotionally, further changing from "worry" to "solving worry". Of course, this fantasy obviously cannot become a reality. The arrangement of these thirty levels shows the inner activities of thinking women very delicately and truly.
the poem is lyrical and touching. Three or four sentences are particularly subtle, and the meaning beyond the cross is very deep. The loneliness of "lonely moon" reveals the loneliness of thinking about women. However, the bright moon can be isolated across time and space, and people can be separated by thousands of miles. I would like to follow the lonely moon, shine on my loved ones, and write that she hopes to get rid of her sorrow and resentment, showing that she is very sincere in her feelings.
Shen ruyun, a poet in Tang dynasty. Jurong people in Runzhou. When he lived from Wuhou to Xuanzong Kaiyuan, he was good at poetry and writing, and he wrote strange novels with ambitions. He used to be the main book of Yokoyama. Friendly with the famous Taoist Sima Chengzhen, there is a poem "Send a message to Taoist Sima in Tiantai".
Shen Ruyun is red and covered with moss and green branches. Du Yu sounds sad! Having sex for a long time and then separated, Cai Feng flew alone and Cai Feng lived alone. When is lovesickness after parting? It will be hard to know later? Will it be difficult in the future? Why is this feeling lovesick? A love word, a love poem. Rain hits pear blossoms and closes the door, forgetting youth and missing youth. Pleasure * * * Who talks about it? Flowers are fascinating, and the moon is fascinating. Worry about gathering eyebrows and peaks, with thousands of crying marks and ten thousand crying marks. See the sky at dawn and the clouds at dusk. When I walk, I miss you; even when I sit, I miss you. -Tang Yin in the Ming Dynasty, "A Prune and a Rain Beat Pear Close the Door"
A Prune and a Rain Beat a Pear Close the Door
In the Ming Dynasty, Tang Yin started reading the full text ∨ Red moss steps and green branches, Du Yusheng, Du Yusheng sad! Having sex for a long time and then separated, Cai Feng flew alone and Cai Feng lived alone.
when is lovesickness after parting? It will be hard to know later? Will it be difficult in the future? Why is this feeling lovesick? A love word, a love poem.
when the rain hits the pear, the door is closed, and the youth is forgotten and missed. Pleasure * * * Who talks about it? Flowers are fascinating, and the moon is fascinating.
when you are sad, you will see the brow peak, with a thousand crying marks and ten thousand crying marks. See the sky at dawn and the clouds at dusk. When I walk, I miss you; even when I sit, I miss you. ▲ always in my heart, the woman misses the jade tower and the apricot blossom shirt, and she is shy and makes money in the cold spring. Wine sickness lasts for nine months. Thin rocks make it difficult to fill the eyebrows with sorrow. The fragrance fades, the rain fades, and the grass spreads all over the south of the Yangtze River. -Xiao Tao Hong Chun always in my heart by Qiao Ji in the Yuan Dynasty
Xiao Tao Hong Chun always in my heart Yulou has an apricot blossom shirt, which makes you shy and earn money in the cold spring. Wine sickness lasts for nine months. Thin rocks make it difficult to fill the eyebrows with sorrow. The fragrance fades, the rain fades, and the grass spreads all over the south of the Yangtze River. Always in my heart, sad to miss double magpies, several times reported the return date muddy wrong. Do all the old worries and forget them. Where are the new worries? Thin snow in the corner, Qing Zi has makeup residual calyx. No branches can fall, and the east wind still does evil. -Song Dynasty Wang Tingjun's "The Golden Gate and the Double Magpies"
The Golden Gate and the Double Magpies are double magpies, and the return date has been confused several times. Do all the old worries and forget them. Where are the new worries?
thin snow marks the corner, and Qing Zi has made up her calyx. No branches can fall, and the east wind still does evil. Graceful and restrained, spring, always in my heart, women, missing, writing flowers, making people lonely.