The poem about falling leaves in autumn is as follows:
1. Falling leaves in Tang Dynasty: Kong Shaoan was shocked by the falling leaves in early autumn, and they were falling like the hearts of guests.
Fan Fei refused to come down, but he still said he cherished his old forest. Translation: Autumn comes early and the leaves fall, which is shocking; the feeling of withering is just like what happened to this distant visitor.
The leaves are fluttering as if they don’t want to fall to the ground; they are still telling that they can’t bear to leave this forest. 2. Three Five Seven Characters/Autumn Wind Ci Tang Dynasty: Li Bai The autumn wind is clear, the autumn moon is bright, the fallen leaves gather and disperse, and the jackdaws roost and startle again.
When will we know each other when we miss each other? It’s embarrassing to be here this night! Translation: The autumn wind is clear and the autumn moon is bright. The fallen leaves in the wind sometimes gather and sometimes disperse, and the jackdaws are already roosting, but are startled by the bright moon.
My friend is looking forward to seeing each other again, but I don’t know when, at this time, at this night, lovesickness dreams are hard to come by. 3. Water Dragon Song·Falling Leaves Song Dynasty: Wang Yi and Sun Xiaoshuang first came to the green forest, looking forward to the desolation of their homeland early.
The rustling gradually accumulates, one after another falls, the door is deserted and the path is quiet. The Wei River is full of wind, the Dongting is rippled, and there are many autumn waves.
I want to think that the mountains are halfway gone, thousands of peaks have emerged, and no one has reached the road in the mountains. The previous title is red.
Trace the palace ditch and the undercurrent circulates in the air. The cry has not stopped yet, Feihong is about to pass by, and he embraces it at this time.
Shadows fluttering through the windows, and the sound of knocking on bricks, worrying how many people there are. Looking at my house, who can sweep the whole court tonight?
Translation: The morning frost and dew have just adhered to the green woods, and the motherland has already been a desolate scene in the field of vision. The fallen leaves on the ground are gradually accumulating, and the leaves on the trees are about to fall. The front door is deserted and the path is quiet.
The autumn wind blows on the Wei River, and the waves of Dongting Lake surge. It’s late autumn for several times. I thought that the overlapping mountains were already covered with leaves, the thousands of peaks were full of withered trees, and no one could reach the roads on the mountains.
The old inscriptions in red are no longer seen. Going up the official ditch, there is an undercurrent. The cicadas have not stopped chirping, and the geese are about to pass away. The embrace at this time is sad.
The leaves fell messily in front of the window, and the leaves falling on the steps made a sound, how many sad people. Where is my home?
Tonight, who will sweep the fallen leaves in the courtyard? 4. Ba Shangqiu lived in the Tang Dynasty: Ma Dai and Ba Yuan were windy and rainy, and wild geese were often seen in the evening.
The deciduous trees in foreign lands are like people alone at night under the cold light. The empty garden is filled with white dew drops, and there are wild monks standing by the lonely wall.
I have been lying in the suburbs for a long time. When did I die? Translation: The autumn wind and drizzle in Bayuan have begun to settle, and in the evening I see a flock of wild geese heading south.
Facing the fallen leaves of the trees in a foreign country, the lonely lamp in the cold night shines on me alone. In the empty garden, white dew frequently drips from the ground, and a single house only has a wild monk as its neighbor.
I have been living in the desolate countryside for a long time. When can I devote myself to the country? 5. Beiqingluo Tang Dynasty: Li Shangyin visited the lonely monk in the hut as the setting sun entered the west. Where is the fallen leaf man? How many floors are there on Hanyun Road?
I’m knocking the chime alone at night, leaning against a vine. In the dust of the world, I would rather love or hate.