Dynasty: Tang Dynasty
Author: Li Shangyin
Original text:
The curtains were drawn deeply, and I was in Mochow's house. Sleeping alone makes the night even longer.
The Wushan goddess of Chu was originally a dream; Qingxi is the residence of my sister-in-law, and there is no lang here.
I am a weak lingzhi, biased by storms; I'm Lingfang, but I don't have any fragrant leaves.
Although fully aware of lovesickness, there is no good health; I am infatuated with it to the end and fall in love for life.
translate
The heavy curtain falls deeply, and I live alone in Mochou Hall.
Sleeping alone makes me feel the quiet night is long.
The ambiguity between Wushan Goddess and the King of Chu was originally a dream.
Qingxi sister-in-law mansion, this is the only one without lang.
I am a weak rhombic branch, I have been devastated by the storm;
I am Fang Ling laurel leaf, but there is no moon dew? That's great.
Although I know it is unhealthy to indulge in lovesickness;
I'm obsessed with it to the end, and I'm crazy all my life.
To annotate ...
1, Goddess: Wushan Goddess in Song Yu's Goddess Fu.
2. Sister-in-law: Qingxi Sister-in-law of Gulefu: "Sister-in-law lives alone without lang."
3. Storm sentence: It means that Ganoderma lucidum is weak, but it does not believe that it will be bullied by the storm.
4. To put it bluntly, it means that even if lovesickness is not good at all, this melancholy heart can be regarded as infatuation. Straight: even if, just say. Yes: completely. Qing Kuang: the old note refers to madness that is not crazy, but today it is still the so-called infatuation. Reporter: It is ok to solve problems in a wild way, but since China people are regarded as women, it is more appropriate to solve problems in a spoony way.