The original text
Passing through the old people's village
Meng Haoran? [Tang dynasty]
preparing me chicken and rice, old friend, you entertain me at your farm.
we watch the green trees that circle your village, and the pale blue of outlying mountains.
we open your window over garden and field, to talk mulberry and hemp with our cups in our hands.
wait till the Mountain Holiday, I am coming again in chrysanthemum time.
Translation
My old friend prepared a sumptuous meal and invited me to visit him in Tian She.
The village is surrounded by green forests, and a vein of green hills is faintly inclined outside the ramparts.
Push open the window to face the grain field and vegetable garden, drink wine and chat about farming.
When the Double Ninth Festival comes, I will come here to watch chrysanthemums.
Appreciation
This is an idyllic poem, which describes the quiet and leisurely life scene of farmers and the friendship of old friends. By writing about the scenery of rural life, the author's yearning for this kind of life is written. The whole text is very rhyming. Poetry is written all the way from "invitation" to "arrival" to "hope" and "appointment", which is naturally smooth. The language is unpretentious and the artistic conception is fresh and meaningful. The author wrote the process from visiting to saying goodbye in a kind and clean language, such as a homely form. His pastoral scenery is fresh and quiet, his friendship with friends is sincere and profound, and his family life is simple and cordial.
The whole poem depicts the beautiful mountain village scenery and peaceful rural life. The language is plain, the narrative is natural and smooth, and there are no traces of rendering and carving. However, it has sincere feelings and mellow poetry, and it has the aesthetic taste of "clear water leaves hibiscus, and natural carving", which has become a masterpiece in pastoral poetry since the Tang Dynasty.
the first and second sentences are written on invitation, and "old friend" means that it is not the first time to be a guest. Three or four sentences are famous sentences describing the scenery of mountain villages. Surrounded by green trees, the green hills are oblique, just like a light ink painting. Write five or six sentences about the taste of mountain village life. Facing the vegetable garden in the yard, talking about crops with wine is kind and natural, full of life breath. At the end of the two sentences, let's get together on the Double Ninth Festival to write about the depth of friendship, which is endless.
"preparing me chicken and rice, old friend, you entertain me at your farm." "ju" and "invitation" show that the host of this dinner is ready, which shows the enthusiasm of old friends and the sincere feelings between them. The sincere emotion of "feeling kindness and favoritism" in the field of literature and art can prompt the pen to blossom. The old friend "invites" and the author "arrives", which is simple and casual in plain Chinese. The invitation of "chicken and millet" not only shows the unique flavor of Tianjia, but also shows the simplicity of hospitality.
"we watch the green trees that circle your village, and the pale blue of outlying mountains." Walking into the village, the author looked around for such a fresh and pleasant feeling. These two sentences are close to the border and surrounded by green trees, which seems to be self-contained and unique. The next sentence is light, and the green hills outside the country are accompanied by each other, which makes the village not lonely and shows a broad prospect. Therefore, the order from near to far is used to describe the scenery. The village is located in Pingchou and remote from Qingshan, which makes people feel light and quiet and never cold and aloof. It is precisely because the "old friend village" appears in such a natural and social environment that the host and guest raise their glasses at the window.
"we open your window over garden and field, to talk mulberry and hemp with our cups in our hands" entered the room as soon as the porch window was opened, and the word "open porch" seemed to be inadvertently written into the poem, and the subtle movements showed the host's heroism. The mountains outside the window are surrounded by green trees, and the cups inside the window are changed. This scene is an unparalleled pastoral painting of ancient poetry and wine. The emptiness of the "nursery" and the topic of "Sang Ma" give people a feeling of being relaxed and stretched. Readers can not only appreciate the stronger rural flavor and the breath of labor production, but even seem to smell the mud on the nursery and see the growth and harvest of crops. With the combination of these two sentences and the first two sentences, green trees, green hills, cottages, playgrounds and Sang Ma blend harmoniously to form a beautiful and quiet pastoral landscape, while the laughter of the host and guest and the words about Sang Ma seem to linger in the readers' ears. This is the realistic color of the prosperous Tang society.
"wait till the Mountain Holiday, I am coming again in chrysanthemum time." Meng Haoran was deeply attracted by farm life, so when he left, he told his master frankly that he would come back to watch chrysanthemums and chrysanthemum wine in the crisp autumn Double Ninth Festival. A few simple poems, the enthusiasm of old friends to treat each other, the pleasure of being a guest, and the cordial harmony between the host and the guest, are all on the paper. Du Fu's "Being Drinked by Tian Fu's Mud, Drinking Beauty, Being Strict and Being Honest" said: "When the moon rises, I will stay, but I still ask for help." In Du Fu's poems, Tian Fu kept people, feeling anxious; In Meng Haoran's poems, he made another appointment with an old friend, meaning to ease his words. Readers can get a glimpse of the difference between Du Fu's depression and Meng Haoran's calmness.
There is no trace of embellishment and carving in this poem. The natural scenery, ordinary farm houses and mellow friendship, these ordinary life scenes have the aesthetic taste of "clear water gives birth to hibiscus, and natural carving is needed". This kind of light and approachable style is in harmony with the simple rural pastoral described by the author, which shows that the form is highly adapted to the content, but it is not plain and boring. It contains a deep affection in the plain. On the one hand, although there are almost no traces of strenuous exercise in every sentence, on the other hand, every sentence has never appeared weak. He integrated artistic beauty into the flesh and blood of the whole poem, which seemed natural and natural. This kind does not dazzle the exotic, does not show off skills, and does not only rely on one or two carefully crafted sentences to support the facade, which is a manifestation of superb artistic level. It is precisely because of the reflection of true colors that the words are scattered and pure, which makes the whole poem show its charm from "light touch" without the need for "heavy decoration and heavy makeup".