The literal translation of the poem is: don't think that a year's good scenery will be exhausted. You must remember that the most beautiful scenery is in the orange, yellow and green season in early winter.
The extended meaning of the poem is: although people lost their youth in the middle and old age (using the season of late autumn and early winter to compare people to middle and old age), it is also the golden stage of maturity and great achievements in life (using orange, yellow, green and orange to compare a lot of experiences and increase their abilities). Use this metaphor to encourage my friend Liu Jingwen to cherish this wonderful time, be optimistic and make unremitting efforts, and never be depressed or laugh at himself.
source
To Liu Jingwen-Su Shi
original text
The lotus flower withered, so did the lotus leaf holding the rain, and only the branches of chrysanthemum stood proudly against the frost.
You must remember the best scenery in a year, which is in the late autumn and early winter of orange and green.
Translation 1
Lotus leaves are destroyed, and leaves and roots like umbrellas are no longer as slender as in summer; The chrysanthemums have withered, but the tall and straight chrysanthemum branches in Ao Shuang are still full of vitality in the cold wind.
Don't think that the good scenery of a year will be swept away. You must remember that the most beautiful scenery is in the orange, yellow and green season in early winter!
Translation 2
The lotus flower withered, even the lotus leaf holding the rain withered, and only the flower branch that defeated the chrysanthemum stood proudly in the frost.
You should remember that the best scenery in a year is the golden and green season of oranges.
Translation 3
The pool lotus, which once had green leaves and red flowers reflecting sunlight, has long been red and blue, and the withered stems and leaves can no longer hold the green umbrella to keep out the wind and rain; Only the remnant chrysanthemum of the independent hedge, although its leaves have withered, and its tall and straight branches are still full of vitality in the cold wind.
Don't think that the good times of the year are gone forever. Remember, the most beautiful scenery is when oranges are yellow and green in early winter!
Keyword annotation
Liu, the word, the number. In the Northern Song Dynasty, both Zhejiang and Zhejiang military forces had overseers. Su Shi called him a "generous man".
Qing: Lift it up, lift it up.
Poncho: the metaphor of lotus leaf
Ao Shuang: Not afraid of the cold, strong and unyielding.
Most: one is "positive".
The most orange-yellow-orange-green time: refers to the time when oranges turn yellow or green, and refers to the late autumn and early winter of the lunar calendar.
Creation background
This poem was written in the early winter of five years (1090). Su Shi was working in Hangzhou, and Liu Zaihang was also the supervisor of Zhejiang and Zhejiang armies. The two have a close relationship and have a deep deal. On the one hand, the poet regarded Liu Jingwen as a national scholar and recommended himself by begging for Liu Ji's grandson; On the other hand, add this poem to encourage you. (When Su Shi wrote this poem, Liu was 58 years old, and his illness was inevitable. )
Under the attack of the old and new parties, Su Shi even went to Zhang Shu and asked to be a local official. In his fourth year in Yuan You (1089), he obtained his bachelor's degree from Longtuge. Liu Jingwen, after Liu Li, a famous Northern Song Dynasty star, was down and out all his life, even in jeopardy. Su Shi attaches great importance to Liu's personality. He hit it off with 58-year-old Liu Jingwen, calling him a "generous and strange man". He returned poetry to poetry and forged a deep friendship. After Su Shi tried his best to protect the imperial court, Liu Cai got a little promotion.
Ancient literati often exchanged poems and songs for various purposes: expressing friendship, expressing ambition, inspiring, or singing praises. This poem Zhi seems to be a scene, but in fact, every sentence is in line with Liu's life experience, which is intended to praise each other's noble aspirations and encourage them to cheer up.
works appreciation
The first two sentences of this poem describe the scenery and its meaning. "Lotus" is more than a metaphor for a gentleman, but the lotus leaves are exhausted at the end of the year, which means that a gentleman is born at an untimely time and will inevitably lose his way; Chrysanthemum is often compared to a late-life festival, but there is no deficit in Wen Jing's later years, and there are still branches of Shuang Ling's proud snow.
The last two sentences of the poem discuss the scenery and reveal the purpose of the poem. Generally speaking, when people are old and frustrated all their lives, they will inevitably be depressed and depressed, but for scholars, especially those with ideals and ambitions, they will not lose their corners and reap rewards. Therefore, the poet exhorted his friends with the phrase "a good year, especially orange, yellow and green", and his words were sincere and touching.
The author writes from flowers to branches and from branches to fruits, which shows that although the winter scenery is bleak and cold, it also has fruitful and mature harvest. The poet wrote this way to describe a person's prime of life, even his later years. Although youth has passed, it is also the golden stage of maturity and great achievements in life. Encourage friends to cherish this wonderful time, be optimistic and make unremitting efforts, and never be depressed and laugh at yourself.
Brief introduction of the author
Su Shi (1037 65438+10.8-165438+24.8), known as "Dongpo Jushi" and "Su Dongpo" in the world. Han nationality, Meizhou people. Poet and poet of the Northern Song Dynasty, litterateur of the Song Dynasty, one of the main representatives of the unrestrained school, and one of the "Eight Masters of the Tang and Song Dynasties". Politically, it belongs to the old party, but it also has the requirements of reform shortcomings. Wang Yang's prose is unrestrained and fluent, and his poems have a wide range of themes and rich contents. There are more than 3,900 existing poems. His representative works include Mid-Autumn Festival, Fu on the Red Wall, Twenty Dreams of Jiangchengzi in the First Month, Night Tour in Chengtian Temple, etc.