Ancient poems that use antithetical rhetorical techniques

The poems that use the rhetorical technique of antithesis are as follows:

1. When singing in the daytime, you must indulge in alcohol, and you can return to your hometown with the company of youth. ——Translation of Du Fu's "Wen Guanjun Takes Henan and Hebei": I want to drink and sing and go back to my hometown together.

2. The sad autumn of thousands of miles is a frequent guest, and the one who has been sick for a hundred years appears on the stage alone. ——Translation of Du Fu's "Ascend the High": Feeling sad about the autumn scenery, wandering thousands of miles and being a guest all year round. I have been plagued by diseases throughout my life and now I am alone on the high platform.

3. The geese lead the sorrow away, and the mountains carry the beautiful moon. ——Li Bai's "Climbing the Yueyang Tower with Xia Twelve" Translation: Seeing the wild geese flying south aroused my sorrow, and the mountains in the distance carried another beautiful moon.

4. The red lotuses lean against each other as if they are intoxicated, and the white bird is silent and worried. ——Xin Qiji's "Partridge Sky: The Return of Sickness in El Lake" Translation: The red lotus flowers lean on each other, the girl is drunk, and the water birds with snow-white feathers are peaceful and silent. It must be a lonely person who is worried.

5. It is good to relax with poems and books on the pillow, and the scenery in front of the door is good when the rain comes. ——Li Qingzhao's "Breaking Through the Huanxi Sand" Translation: Fry cardamom into boiling soup and eat it without forcing yourself to drink tea. It's so relaxing to lean on the pillow and read. The scenery in front of the door is even better in the rain.

6. There is a dream behind the curtain of the moon at night, and the tenderness of the spring breeze is ten miles away. ——Translation of Qin Guan's "Eight-Six Sons·Yiwei Pavilion": Back then, in the moonlight, we fell into a deep dream together, and the gentle spring breeze blew between you and me.

7. The heart is like a gray tree, and the body is like a boat without ties. ——Su Shi's "Self-titled Portrait of Jinshan" Translation: My heart is as gray, my body is like a withered tree, and I am drifting helplessly like a boat without an anchor.

8. If you are successful, why would you die? I would like to be a mandarin duck and not envy the immortals. ——Translation of "Chang'an Ancient Meanings" by Lu Zhaolin: As long as I can stay with the one I love, I am willing to die; as long as I can stay with the one I love, I am willing to be a mortal and not envy the gods.

9. Music, poetry, and wine all leave me alone. I remember you best when the snow, moon, and flowers are there. ——Translation of Bai Juyi's "Ji Yin Xie Lv": Those friends who played the piano, wrote poems, and drank wine with me all abandoned me. In this romantic time, it is the time when I miss you the most.

10. You buried your bones in the mud under the spring, but I sent them to the world with a head full of snow. ——Translation of "Meng Wei Zhi" by Bai Juyi: I miss you under the underworld. The soil erodes your flesh and bones and eventually turns into a handful of loess. But even though I am still alive now, my temples are still gray.