1 quatrains
Jiangshan bathed in spring, how beautiful, flowers send flowers.
Swallows are busy nesting in wet mud and sleeping in pairs on the warm beach.
Translated version:
Jiangshan is bathed in spring, how beautiful it is. Spring breeze brings the fragrance of flowers and plants.
Swallows are busy building nests with wet mud in their mouths, and couples of mandarin ducks are sleeping on the warm beach.
2. "quatrains"
Whether the cormorant will go outside, Sha Tou suddenly looked at his eyes and guessed.
From now on, I know people's wish to come back a hundred times a day.
Translation:
A group of cormorants walked outside the thatched cottage for a long time and didn't come back. The sand head suddenly appeared again, and I doubted my eyes.
From now on, cormorants should know how much I like them, and the sky will fly a hundred times.
3. "quatrains"
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
Translation:
Two orioles sang tactfully among the green willows, and a group of neat egrets went straight into the blue sky.
Sitting by the window, you can see the snow accumulated all the year round on Xiling Mountain, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.
Extended data
Background creation
These three quatrains were written in the spring of the first year of Baoying in Tang Daizong (762), and Du Fu often turned his attention to nature. Flowers by the river and Hsinchu in the garden became the objects of Du Fu's lyric, and three quatrains expressed this life.