A bright moon hangs on the branches next sentence

The original sentence is "A bright moon hangs on the forest tip", and the next sentence is "The pine mash often chats with the savages, forgetting to talk." From "Traveling on the Shasha·Autumn into the Cloud Mountain" : "I already love the good morning, but even more pity the clear night. A bright moon hangs on the forest tip. The pine mash often chats with the savages, forgetting to talk."

Translation: Everyone celebrates the annual Mid-Autumn Festival. , the weather is sunny again, and a bright moon hangs on the treetops. I often meet up with people in the mountains and fields to drink wine and chat casually under the moonlight.

"Treading on the Shasha" is a poem written by Zhang Huan, a poet from the Song Dynasty. The first part of the poem depicts a colorful autumn scene in Yunshan with clear language and unrestrained style. The second part of the film tells the story of the author drinking wine with his rural elders under the moonlight and talking about homely gossip in a complacent manner. It expresses the author's indifferent mood and the joy of living in the mountains. The harmony of phonology and the spirit of pen and ink have reached the state of perfection.