100,000 blood: 100,000 soldiers shed blood. 100000: There are many rumors.
From modern Qiu Jin's "Japanese Watching the Map of the Russo-Japanese War on Ships in the Yellow Sea", the original text is:
Wan Li returns by the wind, and the East China Sea carries spring thunder alone. Endure to see the picture change color, willing to let Jiangshan pay for the ash!
Turbid wine does not quench the tears of worrying about the country, and we should strive for talents when saving. Ping shi ten thousand heads of blood, also want to save Li Kun.
Translation:
Thousands of miles away, I walked back and forth like a cloud, crossing the East China Sea alone with rolling spring thunder. I can't bear to see the map of the motherland become the territory of other countries. How can the splendid Jiangshan be reduced to ashes by the invaders?
How can that turbid wine dispel the tears I shed when I am worried about my country and people? Salvation depends on the joint efforts of all of us. Even if it is necessary to gather 100,000 soldiers to shed blood, I will save this upside-down land of Gankun.
Extended data
Creative background:
This poem is about Qiu Jin's second trip to Japan in June (1905) in the 31st year of Guangxu reign of Qing Dynasty, and addressed to Yin Lan, the Japanese envoy.
One said that he was on his way back to China this year1February. In the 30th year of Guangxu (1904), he traveled to Japan in the summer and returned to China in the winter of the same year because of something. I will go to Japan again in June the following year and come back in December. When she saw the map of the Russo-Japanese War on the ship, she couldn't help feeling deeply. The duty asked her for a poem, so she wrote this tragic poem.
Theme appreciation:
The first two sentences of this poem are written about my ambition to seek the revolutionary truth of saving the country and the people. Then four sentences turn to the topic and express my feelings about the map of the Russo-Japanese war. The last two sentences express the poet's determination to save the motherland with blood at the expense of his life.
This poem was written because of something, expressing anger at the Japanese-Russian Empire's battle for the territory of China, determination to fight to the death to save the nation from peril, and spare no effort to help Kun.
Baidu Encyclopedia-The Japanese on the Yellow Sea seek sentences and look at the map of the Russo-Japanese war.