Xin Qiji's Classical Poetry

There are many classic poems by Xin Qiji, such as: breaking the array, giving words to force Chen Tongfu to send them, taking Huangsha Road on a moonlit night in Xijiang, and reminiscing about the past in Gubeiting, Jingkou, Yongjiu.

Fu Zi Zhuang Ci in the Broken Town was given to Chen Tongfu.

Original text:

Get out of the queue and send it to Chen Tongfu.

Drunk in the dream of watching the sword under the oil lamp, dreaming back to the old days of the military camp, a horn sounded.

Give the roast beef to the men and the band will play northern songs.

This is a military parade on the battlefield in autumn.

Horses run like Ma Delu, bows and arrows fly like thunder.

It is a good idea for the emperor to complete the great cause of recovering the lost land of the country and gain a good reputation from generation to generation.

Poor hair has become a white-haired man!

Precautions:

Take off a lamp: Take off the lamp and light it. ?

Look at the sword: look at the sword. Prepare to go to the battlefield to kill the enemy.

800 Li: refers to cattle. "Shi Shuo Xin Yu Fei" "Jin has a good cow named' 800 Li Bo'". Later poems refer to cows as "800 Li".

Back: the military flag.

Subordinate: refers to subordinates.

Grill: barbecue.

Fifty strings: originally refers to musical instruments, generally refers to musical instruments.

Turn: play. ?

Voice beyond the Great Wall: A magnificent and sad military song with the theme of frontier fortress.

Battlefield: battlefield

Point soldier: review the army.

The horse made Lu (dí lú) is fast: the war horse runs as fast as; Act like; Lu, the name of the horse. A fast horse with white spots on its forehead. Legend has it that the deer and horse that Liu Bei once rode jumped three feet from the Tanxi River in the west of Xiangyang City, and was out of danger.

Do: like, for example.

Thunderbolt (pοolο): particularly loud thunder, which means that the bowstring makes a thunderous sound when pulling the bow.

(Li Mi)

What's going on in the world: this refers to the restoration of the Central Plains. .

Win: win.

Back: After death.

Pity: pity.

Translation:

In the drunken dream, I lit the oil lamp and looked at the sword. In my dream, I went back to the camp and blew the horn one by one. Distribute roast beef to subordinates, and the band will play northern Xinjiang songs. This is the autumn parade on the battlefield.

Horses run like horses, bows and arrows thunder. (a) bent on completing the great cause of recovering the territory for the monarch and gaining a good reputation handed down from generation to generation. Poverty has become a white-haired man!

Appreciate:

In the sense of the whole word, the first nine sentences are one paragraph, which vividly depicts a heroic, loyal and brave general image, thus showing the poet's great ambition. The last sentence is a passage, expressing the grief and indignation of "ambition is hard to pay" with a deep sigh. Strong and sad, ideal and reality, form a strong contrast. From this comparison, we can think of the corruption and incompetence of the court in the Southern Song Dynasty, the people's dire straits, and the anguish that all patriots could not serve the country. It can be seen that extremely bold words can also be written in an extremely subtle way, but they are different from the subtle ones of the graceful school.

Xijiang moonlit walking on Huangsha Road

Original text:

The moon on the horizon rose to the top of the tree, scaring away the magpies perched on the branches. The cool evening breeze seems to have spread to cicadas in the distance.

In the fragrance of rice and flowers, people talk about the harvest of a year, and frogs croak in their ears, as if in a bumper harvest year. In the old days, Maodian was near the forest, and the road turned to the stream bridge.

Precautions:

Xijiangyue: epigraph name.

Huangsha: Huangshaling, in the west of Shangrao, Jiangxi.

Don't scare the magpie: scare the magpie away from the branches.

Cicada: Cicada chirps.

Old times: the past.

Maodian: a country inn built of thatch.

Schelling: Woods near the Earth Temple. Society, land temple. In ancient times, there were community trees in the village, which were sacred places, so they were called community forests.

See: same as "now", appear, appear.

Translation:

The bright moon on the horizon rose to the treetops, scaring the magpies perched on the branches. The cool evening breeze seems to bring cicadas in the distance. In the fragrance of rice flowers, people are talking about the harvest year, and there are waves of frogs in their ears, as if talking about the harvest year.

There are faint clouds in the sky, twinkling stars are shining, and there is light rain in front of the mountain. Once upon a time, the familiar Maodian hut was still located in the Woods near the Earth Temple. When the mountain road turned, the once unforgettable creek bridge appeared in front of his eyes.

Appreciate:

On the surface, the theme of this word is nothing more than some seemingly ordinary scenery. There is no carving in the language, no use of an allusion, and the arrangement of levels is completely natural and simple. However, it seems dull, but it has the poet's concentrated artistic conception and sincere feelings. Here, readers can also appreciate another realm of Jia Xuan's ci beyond the majestic and heroic.

The nostalgia of Le Jing Kougu Beiting in Yongyu.

Original text:

It is difficult to find a hero like Sun Quan after the history of the country. Dancing in the pavilion, singing on the platform, wind and rain always blow away romantic feelings. The setting sun shines on the grassland covered with grass and trees. People say that this was once the place where Emperor Wu of Song lived. Looking back, how powerful he was when he led the Northern Expedition and recovered lost ground!

However, Li Liu Yi Long, the son of Liu Wang Yilong, was a great success and made a swift northern expedition. Instead, he made the Northern Wei Emperor Wu Tuoba fly south and returned to the north bank of the Yangtze River, which was severely hit by his opponent. I have been back to the south for forty-three years, and I still remember the war scenes in Yangzhou. Looking back, there was a crow club drum under the beaver temple. Who will ask, how is Lian Po's appetite when he is old?

Translation:

Throughout the ages, it is difficult to find a hero like Sun Quan. In those days, the dance pavilion and singing platform were still there, but the heroes had already disappeared with the passage of time. The setting sun shone in an ordinary alley covered with grass trees. People say that this is the place where Emperor Wu of Song once lived. Looking back, how brave he was when he led the Northern Expedition and recovered lost ground!

However, Liu Yilong, the son of Emperor Wu of Song, was overjoyed and eager for the Northern Expedition. However, Emperor Tuoba Tao of the Northern Wei Dynasty took the opportunity to send troops to the south and returned to the north bank of the Yangtze River, where he was badly hit by his opponent. I have been back to the south for forty-three years, and I still remember the war scenes in Yangzhou. How can you turn around? At that time, there were sacrifices outside Tuoba GUI Palace, and crows pecked at the sacrifices. People lived a social life and only worshipped him as a god. I didn't know that this was once the emperor's palace. Who else will ask, is Lian Po eating well when he is old?

Appreciate:

The whole poem is heroic and sad, full of righteousness and affection, radiating the glory of patriotism. The use of words and allusions is natural and closely related to the theme, which enhances the persuasiveness and artistic beauty of the works. In the Ming Dynasty, Yang Shen said in Ci Pin: "Xin Ci should be based on Yong Yu Le in Gubeiting, Jingkou." This evaluation is pertinent.