The old man walked over the wall, and the old woman went out to see.
Source: "Shi Hao Li" - Tang Dynasty: Du Fu
Translation: The old man escaped over the wall, and the old woman went out to deal with it.
Lao Ranran is coming, and he is afraid that he will not be able to cultivate his reputation.
Source: "Li Sao" - Qu Yuan
The translation only feels that old age is gradually approaching, and I am worried that I will not be able to establish a good reputation.
When you grow old, you live among others, and when you return in spring, you come first.
Source: "New Year's Works" - Tang Dynasty: Liu Changqing
Translation When I reach old age, I am demoted to others, and the return of spring rushes ahead of me.
When I grow old, I cherish the heart of flowers, but I am speechless with flowers. ?
Source: "Begonia Spring: There is a poem about Begonia before the Qingming Dynasty" - Song Dynasty: Wu Qian
Translation: The old people love and pity the delicate stamens, what do they say to Begonia flowers? I can't even say it.
The leaves of the old zhejie are as yellow as those of young trees, and the branches of cold cherry blossoms are as white as wild flowers.
Source "Early Winter" - Tang Dynasty: Bai Juyi
Translation: Although the leaves of the old eucalyptus tree have turned yellow, they still look like new ones.
The old wife draws paper to make a chess game, while the child knocks needles to make a fishing hook.
Source: "Jiangcun" - Tang Dynasty: Du Fu
Translation: The old wife was drawing a chessboard with paper, and the younger son was tapping a needle to make a fishhook.
As I grow older, I am more forgetful, but I never forget my lovesickness.
Source: "Occasionally Writing a Letter to Lang Zhi" - Tang Dynasty: Bai Juyi
Although the translation is old and the memory has faded, the scenes of getting along between you and me are still vivid in my mind and have never been forgotten. .
The old rabbit and the cold toad are weeping in the sky, and the walls of the cloud tower are half-open and slanting white.
Source: "Dream Sky" - Tang Dynasty: Li He
Translation: The Old Rabbit and the Old Rabbit and the Cold Toad in the Moon Palace are weeping. The sky is dark, and the doors and windows of the Cloud Tower are half-opened. The moonlight is shining slantly on the white walls. .
As we age, the poems are full of romance. When spring comes, the flowers and birds should not be deeply sad.
Source: "A Short Story on the River on the River, Like the Water Like the Sea" - Tang Dynasty: Du Fu
The translator is getting older and older, and all the poems written are casual and perfunctory. , Facing the flowers and birds of spring, I no longer have the deep sorrow of the past.
As I grow old, the autumn wind blows my evil spirits, and I dream back to the cold moon, which shines on me alone.
Source: "Two Poems of Jinling Station" - Song Dynasty: Wen Tianxiang
The translator is old, and the autumn wind makes me feel bad. When I wake up from a dream, the cold moon shines on my lonely face. people.