Xin Qiji was an outstanding patriotic poet in the Southern Song Dynasty, and "Broken Array" is one of his famous poems. Judging from the title, it was sent to my friend Chen Liang to express his ambition to fight against the Jin Dynasty. Chen Liang, named Tongfu, a famous lover, and Xin Qiji both belonged to the main war faction, and were both attacked and persecuted by the capitulation faction. In 118, Chen Liang visited Xin Qiji in Daihu. A pair of like-minded comrades had a heart-to-heart talk and expressed their ambitions for the Northern Expedition. After that, the two wrote lyrics and sang harmony. This article was written after the meeting with the lake, expressing the intense ambition and encouragement.
This article uses the combination of romanticism and realism to express ambition and anger. The poet melted his patriotism, loyalty to the emperor and anger into this high-spirited, generous, tragic, and melancholy poem. This poem is titled "Zhuang Ci". It is so strong because it vividly depicts the grandeur and heroic spirit of the anti-golden troops, and expresses the heroic ambition of the hero. "When I was drunk, I read the sword with the lamp on, and I dreamed of blowing the trumpet in the company camp." The first two sentences blended the scenes together, which made me sigh with emotion. These two sentences closely follow the word "strong" and are a portrayal of real life. At this time, the poet quit his job and lived idle, but when he saw the state affairs, he was worried and worried, and he could only pour wine to drink. When he was drunk, the poet turned on the lights and held his beloved sword affectionately. "Standing up the lamp" and "looking at the sword" are to describe actions and expressions. The red light of the lamp and the cold light of the sword blend together, creating a unique heroic atmosphere. From the heroic atmosphere of this bell, we can see how urgent the poet's desire is to fight and kill the enemy amidst the light and shadow of swords! The actions of "lifting the lamp" and "looking at the sword" truly express the poet's inner anger at this time, and through this, the poet seems to have returned to the battlefield and the unforgettable years that haunted him day and night. In a state of confusion and drunkenness, the hero fell into a deep dream. When he woke up from the dream, horns in various military camps were ringing to summon soldiers to go out to fight the enemy. "Meng Hui Trumpet Company Camp" exaggerates the high morale and the excitement of the military.
"Eight hundred miles under the troops are roasting, and fifty strings are beating outside the Great Wall." It means: the officers and soldiers under the command share the roasted beef, and the military band plays a majestic war song. "Eight Hundred Miles" is another name for cattle. "Shishuoxinyu?6?1 Taixi" records: Wang Kai had a beloved cow named "Babailijiao". Later generations used "eight hundred miles" to refer to cattle. "Subordinates" refers to subordinates. "Fifty strings" generally refers to many kinds of musical instruments. "Turn", play. "The Sound Beyond the Great Wall" is a majestic and sad war song based on the theme of the frontier fortress. These two sentences further exaggerate the fighting atmosphere in the army. The troops are well-supplied, the officers and soldiers share the joys and sorrows together, and share the roasted beef. The military band plays majestic war songs to boost fighting spirit. We clearly saw the majestic mountain-like military camp, with axes and halberds standing upright, pointing straight into the sky; flags fluttering and clattering; the soldiers' armors shined, and each one of them looked majestic. How spectacular and lively this scene is! "Autumn troops on the battlefield", it makes people feel the majestic military power of this team with high morale. When autumn is high and horses are fat, it is a good time to use troops to kill the enemy. The troops are being reviewed on the battlefield and are preparing to march out. With only five words, he vividly wrote about the majestic and mighty lineup, reproduced the image of the poet standing in front of the formation, giving orders to the soldiers, and made an excellent summary of the situation described above with full pen and ink. The binding is powerful.
The next part closely follows the lyrics of the previous part and expresses it, pushing the passion to its peak. "The horse is so fast, and the bow is like a thunderbolt." These two sentences mean that the hero rides a horse as fast as Lu, holds a powerful bow and arrow, gallops across the battlefield, and kills the enemy bravely. "De Lu" is the name of a good horse. According to "Shi Shuo Xin Yu", Liu Bei was killed in Xiangyang, and Lu Zai took him out of danger. Later, "De Lu" was used to describe a good horse that is good at fighting. "Thunderbolt" refers to a sound like thunder. These two sentences use two metaphors in succession, making us seem to see Lu Kuai's horse moving forward at a galloping pace, and his strong bow and arrows vibrating like thunder. A battle scene with the dust covering the sun and the golden drums on the ground vividly appeared on the paper. The patriotic soldiers charged into the battle and their invincible heroism was vividly present. This is a further highlight of the magnificent scenery in Zhuang Ci, and a further development of the magnificent meaning of Zhuang Ci.
"To end the military king's affairs in the world and win fame both before and after his life." "The affairs of the world" refer to the great cause of recovering lost territory and reunifying the motherland. "Fame during life and after death" means that he will leave behind a good name for establishing an immortal country of merit for the motherland and nation during and after his life. The words are filled with patriotic passion. These two sentences mean that the poet is very satisfied when he sees the work is done, so he cheers happily. Even the tone is relaxed and majestic, which makes the emotion of the poem rise to the highest point.
The concluding sentence "Pity happened in vain", the sharp turn of the pen, caused the feelings to plummet from the highest point, and expressed the infinite emotion that the ambition is unfulfilled, revealing the sharp opposition between ideals and reality, and expressing the dedication of serving the country. The sorrow and anger of the heart, which has no way out, gives the whole poem a rich color of sadness. This sentence echoes the first sentence, both describe the feelings of real life, and form a strong contrast with the dream in the middle, effectively expressing the grief and indignation of serving the country without fulfilling its ambition.
This "poem" is magnificent and impassioned. From a structural point of view, the conception is unique and the structure is strangely changed. It breaks the traditional way of writing lyrics in which the first part describes the scene and the second part is lyrical. Except for the first and last two sentences, which are about reality, the whole middle is about dreams, which remains unchanged throughout the film.
The dream is written magnificently, while the reality is sad; the dream is written heartily and vividly, pushing the patriotism, loyalty to the king, and one's own ambition to the top. The conclusion suddenly falls, and in the strong contrast between the dream and reality, it is cathartic. A feeling of sadness and indignation that unrealized ambitions