The cool wind brings the coolness under the pine trees. This poem comes from "Enjoying the Coolness in the Water Pavilion of Prajna Temple in Anzhou and Happily Encountering Xue Yuanwai_" by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. The complete original text of this poem is that the water retreats from the heat on the pond, and the wind brings coolness under the pine trees. The translation is that the clear water fades away the heat from the pond, and the strong wind brings coolness under the pine trees.
The most famous line of this poem is "The towers are like the sea air, and the grass and trees are all fragrant from the sky." The meaning of these two poems is: The towers in the garden are like mirages, and the vegetation is filled with the rich fragrance of heaven. The word "tianxiang" in the poem has an excellent meaning. It not only refers to the fragrance of flowers such as osmanthus, plum blossoms and peonies, but also metaphorically refers to beautiful women.
"Enjoying the Coolness in the Water Pavilion of Anzhou Prajna Temple and Happily Encountering Yuan Xue_" Full translation:
1. Enjoy the golden garden freely, surrounded by clear sunshine. The towers in the garden are like mirages, and the vegetation is infused with the rich fragrance of heaven.
2. Suddenly I met you, a Qingyun scholar, and took off your clothes with Danxia patterns. The clear water takes away the heat on the pond, and the strong wind brings the coolness under the pine trees.
3. You can get rid of everything in a short breath, and see and climb the flowers and trees. I abandon my mortal body with imperfections and enjoy the infinite changes with you.
4. All the dirt in my heart has been eliminated. I chanted poems and wrote them in the meditation room.
Reference for the above content? Baidu Encyclopedia-Anzhou Prajna Temple Water Pavilion Enjoying the Coolness and Meeting Xue Yuanwai_