First, the original text.
Wanderer (Tang) Meng Jiao.
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son. ?
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged. ?
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
Second, translation.
The kind mother has a needle and thread in her hand. In order to make new clothes for children who travel far away.
Before leaving, she was busy sewing because she was afraid that the child would never come back.
Who can say that a little grass-like filial piety can repay the kindness of a loving mother like Chunhui?
Third, appreciate.
This is an ode to maternal love. Kindly and truly sang the great beauty of human nature-maternal love.
In the first two sentences of the poem, the person written is mother and son, and the thing written is thread and clothes, but it points out the love of flesh and blood between mother and son.
The two sentences in the middle focus on the actions and attitudes of loving the mother, showing the mother's deep affection for her son. Although there are no words and no tears, it is full of pure love, which is gripping and tearful.
The last two sentences are the sublimation of the first four sentences. Using the metaphor of popular image, we pinned our fervent feelings on this naked child. How can we repay our children like maternal love and grass in spring?
There is no flowery rhetoric or clever carving in the whole poem. In the fresh, smooth and unpretentious language, it is full of rich and mellow poetry and sincere feelings. For thousands of years, it has touched the heartstrings of many readers and caused thousands of wanderers to sing.