What is the earliest translation of Charlotte and Witt by Guo Moruo?

Guo Moruo first translated this novel in 1922. The translation of this poem is as follows.

Who doesn't like young people?

Who is the young woman who is not good at love?

This is the most sacred in our human nature;

Ah, how to fly in from here!

Lovely reader, you cry him, you love him,

Please save his name before it is destroyed;

Look, the soul coming out of the cave is whispering to you:

Please be a man and don't follow in my footsteps.

This novel has been translated into many languages, with more than 20 Chinese versions, ranking first in the world in print run.