What is the translation of heartbroken?

Out of the intestines, tears flow hard to close. With the love of acacia, once again boarded the little red chamber. I know that there are countless chaotic mountains that block the distant sky, but I can't help leaning against the railing and staring at it all the time. Explanation: tears are difficult to collect when separated from the intestine. With the love of acacia, I once again boarded the little red chamber. I know that you and I are blocked by the mountain, but I still can't help but lean on the railing and stare.

Out of the intestines, tears flow hard to close. With the love of acacia, once again boarded the little red chamber. I know that there are countless chaotic mountains that block the distant sky, but I can't help leaning against the railing and staring at it all the time. Explanation: tears are difficult to collect when separated from the intestine. With the love of acacia, I once again boarded the little red chamber. I know that you and I are blocked by the mountain, but I still can't help but lean on the railing and stare. The title of this poem is "Partridge in the sky, sorrow in Western jackdaw in the west". Real name: Xin Qiji. Nickname: new. Font size: the original word Tanfu, later changed to the word You 'an, Jiaxuan layman. Time: Song Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Place of birth: East Road, Licheng County, Jinan, Shandong Province. Date of birth:11May 28th, 40. Time of death:1207 65438+1October 3rd. His main works are: Travels of Wuyi, Ten Acura Songs, Qingpingle Village Residence, Sending Sword and Fu Yancuo, Manjianghong, Bujixiu Bamboo Cuiluohan and so on. Main achievements: the poets represented by the bold school opened up the ideological artistic conception of ci; Put down the uprising and create the Flying Tigers.

We will give you a detailed introduction to heartbroken from the following aspects:

First, the full text of "Western jackdaw in the west is sad" Click here to view the details of "Western jackdaw in the west is sad".

As the sun sets, Western jackdaw's homecoming brings me a melancholy. Only the willows in the pond give off green buds.

No one would believe that there would be a sad life in the world if it were not for the bitterness of grief at this moment.

Out of the intestines, tears flow hard to close.

With the love of acacia, once again boarded the little red chamber. Knowing that it was blocked by the mountain,

The frequency is not free.

Two. notes

Sunset: Sunset.

New green: the light green of plants in early spring.

Teacher: make, make.

Fundus: eyes, eyes.

Whitehead: Still white hair. Describe old age.

Know well: know the root and the bottom; Got it.

Dry: railings. Stop. Same as Column.

Three. translate

As the sun sets, Western jackdaw's homecoming brings me a melancholy. Only the willows in the pond give off green buds. No one would believe that there would be a sad life in the world if it were not for the bitterness of grief at this moment.

Western jackdaw in the west returned home in the sunset, and it was a sad scene. Only the willows in the pond show green buds. If I didn't personally feel the pain of parting, I wouldn't believe that someone in this world would really be sad to be bald.

Out of the intestines, tears flow hard to close. With the love of acacia, once again boarded the little red chamber. I know that there are countless chaotic mountains that block the distant sky, but I can't help leaning against the railing and staring at it all the time.

When you are separated from the intestine, tears will flow desperately. With the love of acacia, I once again boarded the little red chamber. I know that you and I are blocked by the mountain, but I still can't help but lean against the railing and stare.

Fourthly, Xin Qiji's other poems.

Jingkou Pavilion in Yongle Palace is nostalgic for the past, Qingpingle Village House, Xijiang Moon Tour on Huangsha Road, Partridge Sky, Yuan Jade Box. V. Appreciation

The title of this poem "Partridge Sky" is marked "Fu Dairen", which shows that the lyric hero in the lyrics is not the author himself. This word represents a woman whose lover has just left her. She is in a state of infinite yearning and sadness.

"Western jackdaw in the west in the evening", this is the scenery after sending people back. The afterglow of the "sunset" dyed the sky red, as well as the Changting ancient road and everything I expected. This is space. The sunset is getting weaker and weaker, and the night is coming. It is time. And the one she sent away has gone further and further in this space and this time. When the sun sets in the "Western Western jackdaw", it is natural to find a place to live and crow around trees. But that pedestrian, where is he going alone at the moment, and whose house is he living in? Because of this, "Sunday Night" and "Western jackdaw in the West", which had no feelings, became "a sadness" in the heroine's eyes. This word is written not to be sad by hate. "Sadness" and "hate" are the keynote of the whole article. According to the general idea, I still want to write sadness and hatred, but the author didn't do so. Instead of writing a sad scene, he outlined a happy scene with fresh and pleasant brushstrokes: "Liutang is green and gentle." Introduce readers to the budding spring, the rippling Chun Qing, the warmth and feminine realm. Wei Yan, a poet in the Tang Dynasty, said: "The flowing pond is full of spring water, and the sunset in the flower pond is late." Mei, a poet in the Northern Song Dynasty, called it "natural tension and harmonious swaying" and "as if in front of us" (Poem on June 1st). Xin Qiji's Willow Pond is Green and Gentle has a similar artistic mystery. The word "Liutang" makes people want to see weeping willows all over the pond; But in what season, there is no way to know. Contact the "West Western jackdaw" in front of you, and you will feel that it is winter, the willow leaves are yellow, the pool water is frozen or even completely dried up, and the scene is naturally depressed. However, the poet is ingenious, and the suffix "Liutang" is "new green", which immediately calls for spring: the wicker around the pond shakes gold, and the spring wave in the pond turns green, which is pleasing to the eye; It is expected that the word "gentleness" will be added on this basis. Compared with the severe winter, the water in early spring is "warm", so-called "the prophet who warms ducks along the riverside". But to say that it is "gentle" not only shows the feelings of the lyric hero, but also shows her feelings. This feeling is extremely subtle and intriguing. That pool of spring water not only reflects the clouds in the sky and the weeping willows around, but also floats couples of mandarin ducks or other waterfowl. When the lyric hero sees all this, he will naturally feel "gentle", which also reminds her of how "gentle" he is with the right person.

"Western jackdaw Night in the West" and "Liutang New Green" are two scenes that come into view one after another after seeing pedestrians off. It is not difficult to imagine that this is the early spring when it is warm and cold. The former says goodbye, so it is the "late" of the "sky" and the "cold" of the "crow", which causes the feeling of sadness in the heart. The latter is talking about the memories and prospects of meeting, so the spring is suddenly released, causing infinite "tenderness."

This word can really be described as "initial achievement". The complex psychological activities of the two sights, feelings and feelings expressed in the first two sentences make the lyric hero look perfect, so the following words flow from her heart. "Liutang new green", beautiful spring. If you can swim like a mandarin duck and never part, you will always be young and never get old. In fact, the only thrill is going to the end of the world, when "the sun will sink" and "West Western jackdaw" will return to its nest. If you can get it easily, the ancient poem "Acacia makes people old" can be used as a portrayal of the mood at this time. However, literature is a kind of creation, and originality is the most important. "If you teach your eyes not to hate, you don't believe there are bald heads in the world" is an innovation, which shows that you are depressed and vacillating. "Never leave hate" is a hypothesis, and no "white head" is the hope result after the hypothesis becomes a reality. However, since the assumption is not established and "hoary head" is inevitable, the next film will start with "keeping hatred" and "hoary head", and it is not implicit to start with "heartbroken, tears cannot be collected". When feelings burst their banks like a flood, they can't be subtle, because there is no need to be subtle.

The beauty of the sentence "lovesickness returns to the red chamber" lies in the word "heavy" After seeing off her lover, the heroine climbed the small building again and again to see it. It was visible at first, but it disappeared after watching Western jackdaw in the West in the Evening. Because of my great yearning, I couldn't see anyone, but I still wanted to see them, so I "returned to the little red chamber." The word "frequency" in the conclusion "The insider has been blocked by the mountain, and the frequency cannot be freely hedged" echoes the word "heavy". Knowing that pedestrians have reached the other side of the mountain, it is futile to stare; But it goes without saying that he still involuntarily "returns to the red chamber" and "leans against the bar frequently", which is still far from hatred and lovesickness. Ouyang Xiu's "Treading on the Sand" has a saying: "Inch is soft, tears for you, and the building is high against the dangerous fence. At the end of Pinger, there is Chunshan, and pedestrians are outside Chunshan. " Writing that pedestrians are getting farther and farther away, the heroine can't bear to keep looking far. Paul von Hintze wrote that pedestrians are outside the mountain, but the hostess often leans against the fence and looks into the distance, unable to control herself. It is wonderful to show different personalities and different mentalities.

Poetry of the same dynasty

General Cao, Xiaqutang, Tengwangge, mistress attacked his wife and complained about the cold, and Tang Meishan's poems were also played as notes, with the title Cherish, abandoned as the value of rice crossing, seeing off guests, exclamations and titles.

Click here to see more details about the sadness of dusk in western Western jackdaw.