"Bury me on a high mountain and look at my mainland; the mainland is invisible, so I can only cry bitterly! Bury me on a high mountain and look at my hometown; my hometown is invisible and can never be forgotten!" Translation: When you die, bury me on a high mountain. Only on the high mountain peaks can I have a view of the continent that I dream of. Unable to see the continent, I can only cry in pain. After death, bury me on a high mountain. , my hometown can only be seen from the towering mountains; I could not see the mainland when I was alive, and I will never forget it.
Source: From Youren's famous patriotic poem "Looking at Hometown". This is an elegy written by him for his nostalgia for his hometown in mainland China. His nostalgia for his country is beyond words. It is a song that touches the deep pain in the souls of the descendants of Yan and Huang. swan song.
Extended information:
Yu Youren not only inherited Qu Yuan’s ideological tradition of patriotism and love for the people in terms of poetry content, but also wrote about his thoughts on the rise and fall of the country with deep thoughts and determination. , The emotion of the rise and fall of the nation, even in style, it also inherits the tradition of Sao style. "Looking at Hometown" is written in a mixture of Sao style and Yuefu song style: the poem is sung repeatedly in the form of repetition, which is purely an ancient style. "The sky is blue and the fields are vast" is borrowed from "Chile Song", "On the mountain, the national mourning" is imitated from Qu Yuan's "National Tragedy" in "Nine Songs".
The poem expresses infinite sorrow the husband's deep nostalgia for his hometown and the mainland, and also expresses the unanimous voice of compatriots on both sides of the Taiwan Strait who long for the reunification of the motherland.
Baidu Encyclopedia - "Looking at Hometown"