Those beautiful poems with extremely beautiful artistic conception
Don’t ask about the stars staining your temples with frost, and watch the dim moonlight with a cup.
Translation:
Don’t worry about the stars on your temples, just drink this cup and look at the sultry moonlight.
After I woke up, I didn’t know that the bright moon was covered with flowers and shadows, and beautiful people were supporting me.
Translation:
After I woke up, I found that the moon was hanging in the sky, and the shadows of flowers were all over my body and I needed someone to hold me up.
The mountains are far away, the moon is long, and the dusk clouds and autumn shadows dip into Xiaoxiang.
Translation:
The distant mountains lie like eyebrows, the clear stream lengthens the reflection of the moon, and the shadow of the clouds on the autumn night reflects into Xiaoxiang.
The bright moon shines brightly on my bed, and the stars are drifting west into the night.
Translation:
The bright moonlight shines on my empty bed, the stars sink and flow to the west, and the sleepless night is long with worry.
The sparse shadows are slanting across the clear and shallow water, and the faint fragrance is floating in the moonlight at dusk.
Translation:
Sparse shadows slant across the clear and shallow water, and the quiet fragrance floats under the moonlight at dusk.
After being drunk, I don’t know that the sky is in the water, and the boat is full of clear dreams that overwhelm the stars.
Translation:
When I was drunk, I didn’t realize that the stars in the sky were reflected in the water. In my clear dream, I seemed to be lying in the bright stars.
The spring waves under the sad bridge were green, and it was once the shadow of a startling grand.
Translation:
Under that sad bridge, the spring water is still green. I once saw her beautiful profile here.