Songs and ancient poems with pinyin

Song of Chile

Hello, hello.

Hey? Sichuan, Yinshan.

The sky and the earth are dying.

The sky is like a vault, a cage? Gaisiye

Tian Xun Chang Xun Yang

God? Cang? Pale? Wild? Mang,

Feng Chu Dance Forest

Nothing happens? Low? Have you seen a cow? Sheep.

Translation:

At the foot of Yinshan Mountain, there is a huge plain where Zile people live. The sky of Chilechuan, which is connected with the earth on all sides, looks like a felt tent where herders live.

Under the blue sky, the grassland green waves roll, the wind blows below the grass, and flocks of cattle and sheep appear and disappear.

Extended data:

Appreciation of works:

This folk song outlines the magnificent and rich scenery of the grassland in northern China, and expresses the pride of Chileans who love their hometown and life. Open realm, majestic tone, clear language and strong artistic generalization ability.

"Chilechuan, under the Yinshan Mountain", the poem begins with a high-pitched tone and sings the natural characteristics of the north, which is unobstructed and boundless. These concise six words, bold and broad in style, show the strong character of the Chilean nation.

"The sky is like the sky, and the cage covers four fields." These two sentences come from the background above, saying that the picture is magnificent and the Amano is magnificent. At the same time, grasping the most typical characteristics of this national life, the singer drew a picture of the northern country with a pen like a rafter.

The sky is wild, the wind blows the grass and the cattle and sheep are low. The words "Tian" and "Ye" are inherited, and their brushwork slightly overlaps, which contains a lyrical sentiment.

The author highlighted the vastness and remoteness of the sky, and the verdant and infinite of Yuan Ye with overlapping words. These two sentences show the broad mind and heroic character of nomadic people.

References:

Baidu Encyclopedia-Song of Chile