Appreciation of Xue Yuan, Translation and Poems

Appreciation of Xue's original text, translation and whole poem 1 original text

It is said that the snow omen is a good year. What kind of good year will it be?

There is a poor man in Chang 'an, and I said there is no good snow.

translate

It is said that this snow indicates a good year. What will happen in a good year?

There are still many people in Chang 'an who are hungry and cold. Even if it snows, it is still not suitable to have more children.

To annotate ...

All: all.

Tao: Go ahead, go ahead.

Harvest year: Xue Rui heralds a harvest year.

How: How, how.

I should.

Make an appreciative comment

The title of this poem is Snow, but its original intention is not to praise the snow scene, but to express the poet's anger and dissatisfaction with the ruler and his deep sympathy for the poor people.

Good winter brings good summer. Hard-working farmers will naturally have associations and expectations for a good year when they see snowflakes fluttering. But now it is in the bustling imperial capital Chang 'an, and the voice of "doing your best and being young" is worth pondering. The word "all the way" contains irony. In connection with the following, it can be inferred that people who "try their best to enrich their years" are people from another world different from "poor people" Dajia, a wealthy businessman who lives in a mansion in a deep courtyard and wears fur and fur, is full of alcohol, warms himself around the stove and looks at the snow all day, just saying with one voice that the snow bodes well. They may pretend to be compassionate and caring people with lofty ideals.

It is precisely because this generation "tried its best to have a good year" that the next question is cold: "What about a good year?" Even if it is really a good year, what will happen? This is a rhetorical question. There is no answer, and there is no need to answer. People who "try their best to have a good year" know it. At the end of the Tang Dynasty, the exploitation of exorbitant taxes and high land rent made farmers, whether rich or poor, in the same miserable situation. "New silk is sold in February, and new grain is harvested in May", "The grain was not exhibited in June, and the government repaired the warehouse", "The rice is ripe in front of the mountain, and the ears are fragrant. Fine and fine, like jade. The official holds it, and the private room has no warehouse. " These poems clearly answer "What's going on?" But in this poem, not telling the truth is more artistic than telling the truth. It seems to be a blow to the head, which makes those who "try their best in good years" speechless.

"There are poor people in Chang 'an, and it is not desirable to be rich." These two sentences are not to further express feelings and discuss along the line of "what will happen in a good year", but to return to the question of whether the snow was auspicious at the beginning. Because the author's main purpose in writing this poem is not to show sympathy for the poor, but to throw daggers at those who talk about bumper harvests. "Chang' an has poor people, and it is not desirable to be rich. It seems to remind these people coldly: when you are enjoying the delicacies of mountains and seas and talking about the abundant harvest of snow in high buildings, I am afraid you have long forgotten that there are many "poor people" who have no food, no clothes and sleep on the streets in Chang 'an, the imperial capital. They can't expect the benefits of "bumper harvest", but they will freeze to death by what you call "bumper harvest" How many' frozen bones' will appear on Chang 'an Avenue tomorrow after a snowstorm! "It is not advisable to do more for Switzerland" seems to be an understatement and a little humorous. Actually, it contains deep anger and fiery feelings. Gentle and calm tone and sharp and penetrating disclosure, cold irony and deep anger are harmoniously combined here.

It is difficult to argue clearly whether snow is a good omen or a disaster without certain premise. The poet has no intention of having such a debate. He was disgusted and indignant at the well-fed and carefree dignitaries, who had no * * * feelings and * * language for the poor, but wanted to put on a face that was most concerned about the poor in the rich years, so he seized the topic of "rich years" and skillfully made a negative article, tearing off the masks of those "benevolent people" and revealing their faces.

The Precious Snow is not only profound in theme, but also novel in conception, which is different from the cliché of praising the "royal spirit" in the past dynasties. In addition, the satire on those rich and heartless people in the poem is vivid and tangible. The word "do your best" at the beginning contains sarcasm; The questioning of the second sentence is a difficult problem for the poet to further "exhaust Tao" Although three or four sentences seem like an understatement, the irony contained in them is even more cold and gives people a strong sense of coldness.

Appreciation of the original text, translation and whole poem II. Zhao Jun complains that spring comes to the south tower.

In spring, it snows in the south building. Lantern Festival. Xiaoyu, caught a cold. Lean on dry ground.

Don't lean on the bar. Look at some heavy cigarettes. Where is Beijing? Clouds at dusk covered it.

translate

When spring comes, the snow in the south building has melted. Spring is coming, and flowers bloom in turn during the Lantern Festival. Just after a light rain, there is still a chill, and I am drifting away by my thoughts.

Don't always lean on it, because you can only see layers of smoke and water from a distance. Where is the capital of the Song Dynasty? At dusk, it was shrouded in clouds.

To annotate ...

Lantern Festival: refers to the Lantern Festival.

Flower letter: refers to the news that flowers are in full bloom.

Make an appreciative comment

This is one of the representative works of the author. The whole word is light and affectionate, fresh and elegant, full of twists and turns, expressing the homesickness of the guests.

The first two sentences of the last movie are about the Lantern Festival. When the snow is gone, the weather will become warm and sunny, and spring is back. Lv's Spring and Autumn Period. "Your Letter" says: "The virtuous wind of spring, the wind does not believe (does not arrive as scheduled), and it will not open." Therefore, when flowers bloom, famous flowers believe in the wind. On the fifteenth day of the first lunar month, Lantern Festival is also called Lantern Festival, which is a time to enjoy lanterns. This "Yuanxiao" flower is believed to be "Mo Mo", which blooms around Shangyuan and looks like a weeping begonia. Ouyang Xiu's poem about Mo Mo says "See a poem this year". The so-called "noisy", that is, it is said that in spring, it is the Lantern Festival, and it is like waking up from sleep.

Three or four sentences, written on the pillars of the "South Building", inherited from the "Lantern Festival", which means a turning point. Those who lean on the fence alone will never swim in the crowd. It is hard to say whether this chill is caused by a light rain just now or the sadness of the guests.

After the movie "Don't always lean on the bar", turn it into a layer and write what you think.

Therefore, it is because the railing can only "look at a few heavy smoke and water", and the overlapping clouds of smoke and water interrupt the eyes of the old country. Next, "Where is Beijing?" They are all gods of hope, which means he can't stop. "Jinghua" refers to Kyoto, that is, Bianjing. Finally, we will make a veto: "Twilight clouds cover the sun", that is, we are still watching but don't see it. This sentence seems to implicitly use Li Taibai's poem "A cloud rises between the light in the sky and me, hiding his city in my melancholy heart", which is both a description of the scenery and a gift.

This poem is elegant and affectionate, and should be regarded as the representative work of the poet.

Appreciating the original text, translation and whole poem of Snow by Fang Ting.

Snow turns crows, river ice leaps horses, and wind blows dragon stakes. It's always sad to cry at night. Dancing until midnight, where there is no one, there are village chickens. Only should be a sound, shining golden dark clap your hands, tears wet clothes.

You know, today's ancient events, the winning or losing of chess shuttlecock, were overthrown in this way. It's touching to sigh, but it's wrong to look back. There are only a few lines left in the history of history, and the sunset has broken all the relics. Time * * *, confused with the river, when will it flow back?

To annotate ...

In ancient times, I looked at the situation of the enemy's earthen castles, or miles of mounds. Longdui, the name of desert, Bailongdui. Yin phosphorus: Yin fire, phosphorus fire and the like, commonly known as ghost fire.

Jin Jia: It refers to a brass flute or something. Sword is a musical instrument of ancient northern nationalities, similar to a flute.

Rough touch: it means that there is an argument because of the smallest thing.

Huntongjiang: refers to Songhua River.

To annotate ...

Three words about snow: the earthen castles that looked at the enemy's situation in ancient times, or the mounds in Wan Li. Longdui, the name of desert, Bailongdui. "The Story of the Huns in Han Dynasty" Yang Xiong admonished the book cloud: "Is it because Kangju and Wusun can surpass Bailongzhuang and cross the West!" Note: "Meng Kang said:' The dragon pile is shaped like an earth dragon, with no head or tail. The height is twenty or thirty feet, and the height is twenty feet. They are all in the northeast, similar to each other, and all in the west. " "

Yin phosphorus: Yin fire, phosphorus fire and the like, commonly known as ghost fire.

Jin Jia: It refers to a brass flute or something. Sword is a musical instrument of ancient northern nationalities, similar to a flute.

Know three things: it means to know that the ancient and modern world is like a chess game, with winning and losing and overturning.

Quite touching: "Zhuangzi Zeyang": "Those who live in the left corner of the country are touching; Those who have a country in the right corner of the snail are called human. At that time, in order to compete for land, tens of thousands of bodies were buried. " Then there is the language of "touching foreigners", which means that disputes are caused by very small things. Chapter 7 of Bai Juyi's "Twelve Chapters of Birds and Insects": "The moth kills the enemy mosquitoes on the nest and the snail horn."

Huntongjiang: refers to Songhua River.

Make an appreciative comment

In Tang Dynasty, Liu Zongyuan had a sentence "Man Ting Cao Fang Ji", and in Tang Dynasty, Wu Rong had a sentence "Man Ting Cao Fang remembers dusk". So the reason for changing the name is different from Liu Shi or Wu Shi. This song is also called Lock Balcony, Good Jiangnan, Talking about Tongxiang, Full Court Frost, Tune, Xiaoxiang Night Rain, Full Court Flowers, etc. Different physiques, both of them are disyllabic. This poem is an organic whole, with 10 above and 10 below, and 95 words. The third, fifth, seventh and tenth sentences of each film rhyme flat. This article is about the future and the future, written by Fu Fa. The next movie is about discussion. Although inevitable, it is spectacular and full of true feelings, and it is still vivid and touching. In the first five sentences of the last movie, I wrote that the ancient battlefield was cold and gloomy, and I lived with "complete sadness". In the next sentence, I first said that I have a patriotic heart of "dancing in the middle of the night", but when the sentence "having a village chicken" turns around, it means that there is no reason to repay my kindness, which only increases my sadness. Then, with the voice of shining golden as a foil, it is even more sad and happy. The next film, which inherited the past, became a discussion, expressing sadness and pain. The poet thinks that "past and present" are nihilistic and ephemeral, and all disputes and achievements in ancient times are empty except "a few lines of history" and "broken monuments". Although this is a negative emotion, we can also get a glimpse of the poet's long-term bitterness. Some people think that this kind of "bitterness" is Nalan's hidden hatred of the past when his family was ruined (see Huang Tianji's Nalan Xingde and His Ci). Can be prepared.

Appreciation of the original text, translation and whole poem of Snow 4 Huanxisha. A few years ago, there was a poem about the clear snow in the western hills.

The sun shines in the clouds, and the tiles of Yuanyang Palace are uneven. Beautiful snow in the western hills enters new poetry. The scorched earth has burned in March, and the residual flowers are still blooming for thousands of years. 1998 When he came alone, Jiang gave the order.

To annotate ...

Five-color ganoderma lucidum: ganoderma lucidum.

Yuanyang Gongwa: Gongwa is named after Yuanyang because of its inferior pitch.

Qing Xue, Xishan: The author noticed that some years ago, there was a poem about Qing Xue, Xishan.

March fire: refers to the Mongolian army burning, killing and looting.

Jiangling: the director of the DPRK is General Jiang, the official is Shangshuling, and the world is called Jiangling. The author uses Jiangling as a metaphor.

To annotate ...

Five-color ganoderma lucidum: ganoderma lucidum. It can benefit essence, strengthen bones and muscles, and prolong life after eating for a long time. It is always thought to be a sign of grass.

Yuanyang Gongwa: Gongwa is named after Yuanyang because of its inferior pitch.

Qing Xue, Xishan: The author noticed that some years ago, there was a poem about Qing Xue, Xishan.

March fire: refers to the Mongolian army burning, killing and looting. "Historical Records of Xiang Yu's Biography" contains: Xiang Yu led the troops to slaughter Xianyang and burned Qin Gong, but the fire did not go out in March. Later generations used "March Fire" as the code name of robbery.

Jiangling: the director of the DPRK is General Jiang, the official is Shangshuling, and the world is called Jiangling. I ignored government affairs and had dinner with Chen Houzhu in the backyard, which was quite famous. Chen died in the Sui Dynasty, and the author used Jiangling as a metaphor.

Make an appreciative comment

After Kim's death, the poet revisited his old place, blending scenes and composing poems.

The first film recalled the grand occasion of the Jin Dynasty in the past. The phrase "between the sun and the clouds" means that in the past, under the sunshine, the palace was full of colorful immortals, and the palace was covered with blue tiles, with red walls and jagged teeth. The sentence "Xishan" recalls the old things that once wrote "Snow in Xishan" into new poems, and writes the nostalgia of the old gentleman by borrowing scenery.

The next film turns to reality. The sentence "scorched earth" says that the Mongolian army burned and looted, and the country was ruined, so the capital was scorched earth. However, flowers and trees do not know the sadness of human beings, and they still bloom year after year, which makes people feel even more sad. Finally, Jiangling, who conquered the country and entered the Sui Dynasty, said that he had become a foreign subject, and then revisited his hometown alone after the country's death. How can you not be filled with emotion?

The whole article uses the method of comparing the past and the present to write about the changes of the world and the sadness of parting. It is a record of the national tragedy of blood and tears, with extremely beautiful words and touching feelings.

Xue Yuan, Translation and Appreciation of Poems (V): On the Snow on the Jiangnan River

Snow on the river, independent fishing. The taste of ice is scattered, and the clothes are empty. If the picture is a work.

Clouds and waters at dusk, returning to distant smoke. The bamboo fence in the thatched cottage is close to the island, and the round crucian carp is shrunk into a light cage. Laughter has children.

Make an appreciative comment

In the first part, I wrote that the old fisherman was fishing in the ice and snow. The first sentence used Liu Zongyuan's "Jiang Xue" and "A boat with a leaf and a bamboo coat, an old man fishing in the cold river-snow". "When you wear a hat, but the ice is loose, the jade is empty when you put on clothes." Only the sound of snow marbles was heard on the hat, and the accumulated snowflakes shook off on the hemp fiber from time to time. "Bamboo hat" and "hemp fiber" outline the external image of fishing in snowy days, with simple letters and ethereal artistic conception. "The sound of ice scattering" describes a light sound, which sets off the silence of the environment and the tranquility of fishing. The fisherman's "jade deficiency" action sets off the fisherman's calmness. The word "Dan" describes the fisherman's undivided attention. "If the picture is a work." It is not a picture of life, but a painting, which expresses its beauty.

The next movie is about the music of the fisherman. It was getting late and the fisherman disappeared into the faint clouds. The bamboo fence hut on the island is the home of fishermen. When he caught a basket of snapper and crucian carp and went home, he heard the children's laughter. "Clouds and water at dusk, returning to the distant smoke" renders the environment high and empty, suggesting that fishermen live a leisurely life; "A thatched cottage with a bamboo fence on the island" describes the simple and quiet environment where fishermen live. "Shrinking the crucian carp and relaxing the cage" reveals the self-satisfaction of fishermen's lives; Laughing with Children highlights the warmth and joy of a fisherman's life.

The ancients said, "If you are rich, you will help the world, and if you are poor, you will be immune to it." Frustrated Li Gang should have thought of "being alone" when he saw the fisherman's simple and comfortable life! But no matter how difficult it was, he never gave up. He persisted until he died. Gentle and graceful wicker certainly adds poetry to life, but if there is no strong Populus euphratica in the world, this poetry will disappear. Li Gang is a strong Populus euphratica, the backbone of the nation.

Appreciation of Snow Original Text, Translation and Six Rain and Snow Songs

Rain and snow separated Yuxi and joined the army in Longxi.

Look at the fox tracks around the array and the horseshoes on the side of the mountain.

It's cold, the flag is bad and the drum is low.

The long clouds rise and the desolation disappears.

translate

Rain and snow became the isolation of the frontier fortress and followed the army through Longxi.

Traces of foxes can be seen around the camp, and traces of horseshoes can be seen vaguely in the snow beside the mountain.

It was freezing, even the colorful flags were eclipsed, and the drums were low.

The dark clouds are long and melancholy, and the road is boundless, so I lost my way home.

To annotate ...

Rain and snow: The word "rain" here should be pronounced as "rain", which is a verb meaning "summer".

Rain and snow: snow, flying snow.

Cut off: cut off.

Yuxi: Yulin plug. This refers to the frontier fortress.

Join the army: join the army. There is not only the poet's self-reference, but also all the guards.

Longxi: In eastern Gansu today.

Endless: broad and boundless.

Cloudy clouds: Clouds are cloudy and gloomy.

Cang: vast and far away.

Farewell: the way to leave home.

Fan: Lost.

Distinguish and appreciate

"Rain and snow are separated by a stream, from the army to Longxi." The first pair of couplets broke the topic and explained the time, place and events, creating a specific atmosphere for the following. Pay attention to the beginning and end. Before that, it said that the heavy snow cut off the border jam, which meant it cut off the way home. After that, it said that you should not forget the way home. The pun in Longxi refers to the frontier fortress in Longxi, which shows that it is far from cold guarding the frontier fortress. Longxi has the meaning of grave robbery, so it also refers to the cruelty of war. (Bao Zhao's "Wu Cheng Fu", the wind is urgent, the city is cold, and the well diameter is destroyed. )

"Look at the fox tracks around the array and the horseshoes on the side of the mountain." Parallel connected the first couplet, further writing the desolate scene of the frontier fortress. The word "fox" reminds people of the first hill where the fox died. It is said that when a fox dies, its head will face the hill where it was born. Metaphor does not forget one's roots, does not miss one's hometown, contrasts with desolation, and highlights the homesickness of soldiers.

"The cold flag is bad in color and low in drum." The necklace combines the cold, darkness and depression of the border with the depression and dreariness of the foot soldiers with lyrical scenery and blending scenes.

"The clouds are long and gloomy and gray." Couplets sum up the whole poem and point out the theme of homesickness. It is precisely because of this theme that the repression of previous poems has also found a foothold. "Melancholy clouds" and "mystery" are not only the reflection of natural scenes, but also the transmission of soldiers' inner feelings.

Translation and appreciation of Xue's original text and seven original poems

There are some things about snow in Chunshan.

Bamboo forests are silent or audible, and they are still condensed when scattered in the desert.

After thanking, the makeup was heavy, but the rock water was frozen.

Deer are chained to guard against hunters, and tea jars are full of monks.

In this way, frost and rain can work together, and the berry moss of Songjing is another layer.

translate

Snowflakes hit bamboo bushes and branches, rustling from time to time; Dense snowflakes fell from the sky and gathered on the ground.

The plum blossom in Lingtou withered, and now it seems to bloom again; After the snow on the rock melted, the running water turned into ice again.

It is necessary to tie the domesticated deer firmly to prevent them from running around in snowy days and being caught by hunters; Fill a pot of tea and wait for the monks in the temple to taste and recite poems.

Chun Xue can be compared with the credit of spring rain; After Chun Xue, strawberry moss will be more dense on the pine path.

To annotate ...

Fei Murphy Mo: Describe snowflakes densely and quietly.

Scattering: floating, refers to the snow in the air.

Coagulation: condensation, cohesion, refers to falling snowflakes.

Heavy makeup: refers to the snowflakes condensed on plum branches after the flowers wither, as if plum blossoms are reopening.

Rock water: the running water after the melting of mountain snow.

Deer: domesticated deer.

Hunter: One who hunts.

Ding: Ancient cooking utensils, mostly bronze products, with three feet and two ears.

Monk: Monk.

Rain: Rain that moistens the land.

Skills: function, credit.

Berry: plant name, small fruit, spherical receptacle.

Moss: the name of a plant, the difference between roots, stems and leaves is not obvious, and it is born in a humid place.

Make an appreciative comment

This poem about snow closely follows the descriptions of "Spring Day" and "Mountain" in the poem title, and points out the time, place and environmental conditions, which constitutes a unique picture of Chun Xue in the mountain village.

The first sentence of the first pair of couplets is about Chun Xue's falling bamboo bushes, which is "silent" like "sound", vividly describing Chun Xue's tenderness, lingering, delicacy and strong charm. In the second sentence of the first couplet, Chun Xue's "flying to Murphy" and its forms of "scattering" and "condensing" make snowflakes dense and silent. That kind of state is very vivid. In the description of snowflakes, the antonyms of "scattered" and "condensed" are added at the same time, which directly highlights the characteristics of snowflakes "like loose but not scattered, like scattered but not scattered", which is both contradictory and unified.

Zhuan Xu, in the third sentence, "heavy make-up" and "heavy make-up" were originally used to describe plum blossoms, but the author is faced with snow-white and clean. Just after beginning of winter, the plum blossom has already withered. The author makes the finishing point here, vividly reappearing the branches of Chun Xue, just like the scene of plum blossom blooming again, which is similar to the famous sentence "Spring breeze comes, night comes, and the petals of ten thousand pear trees are blown open". The fourth sentence "But it freezes" describes the late spring cold brought by Chun Xue, and even the running water after the snow on the rock melts freezes again. The author vividly reproduced the weather conditions at that time, paving the way for the scenery environment at that time. I have to say that the author has made great efforts in the balance of words and the arrangement of content.

The fifth and sixth sentences of the Neck Couplet describe Chun Xue's personnel activities directly: tying deer to prevent hunting and adding tea for monks to sing. The seemingly ordinary rural activities here endow the snow scene with a dynamic and static combination, and see the true feelings from simplicity, making the whole poem more real, and at the same time enhancing the readability of the poem, which fully embodies the characteristics of farmers in mountain villages. The scene of Chun Xue described in the poem has more vitality because of this vivid description of farmers.

Chun Xue's skill of nourishing everything can be compared with that of spring rain, which brings vitality to pine trails in the mountains. Spring rain has always been known as "sneaking into the night with the wind, moistening things quietly", but here, the author directly expressed his own thoughts. The word "Tonggongli" directly promoted Chun Xue's contribution to the earth to a height comparable to that of spring rain, expressing the author's endless love and praise for Chun Xue. Finally, Chun Xue's contribution is embodied in two images: pine path and raspberry moss. It is precisely because of Chun Xue's nourishment that these two plants will be "another layer", which proves the author's point of view more effectively. Here, we can also see the author's rigorous logic and rigorous thinking. The whole poem is mainly about scenery. Although there are no flowery words, there are real feelings. The image vividly reproduces the unique characteristics of the fresh, leisurely and indifferent mountain village after Chun Xue. When the whole poem reads catchy, when readers savor it carefully, they can see such a snow scene in their minds. The snow scene is infinite and fascinating.

Creation background

The poet lived in the troubled times at the end of the Tang Dynasty, and the life of the royal family became more and more luxurious. People are in a dark and hot environment. Poets live a poor life and have extensive contacts with working people and real life. When he wrote this poem, he actually used the beautiful countryside to set off the rough times, from which he could taste the poet's concern and sympathy for the lower classes.