The central idea of the clown

This poem is about the quiet and harmonious atmosphere in the countryside during the rainy night, and the poet's unique psychological feeling when he is alone and the guests never appear. It shows the poet's lonely and uneasy mood.

Song Zhao Shi Xiu? The original "guest":

Mei Huang Shi, every family was flooded by rain, and the pond was covered with green grass and frogs.

It's past midnight, and the invited guests haven't come yet. I tapped the chess pieces bored and shook the wick of an oil lamp.

Interpretation of vernacular:

Mei Huangshi, everyone was flooded by the rain, and there were bursts of frogs on the edge of the grassy pond. It's past midnight and the invited guests haven't come yet. When I lit the oil lamp, I beat the chess piece bored and broke the knot on the wick.

Extended information article appreciation:

"It rains at home in Huangmei season." The beginning of the work first points out the season, "Huangmei season", which is the rainy season in the south of the Yangtze River when plums are yellow and ripe. Then write the characteristics of "Huangmei season" with the words "it rains at home", and describe a misty and rainy poem and painting in the south of the Yangtze River, where every family is shrouded in drizzle.

"The grass pond is full of frogs." In this sentence, the poet compares the unique beauty of silence in Jiangnan summer night with the grass pond and the deafening frog sound shrouded in misty rain. The more frogs come and go, the more deafening it is, and the more it highlights the silence of summer nights. This is a common technique used to express silence in literary works.

"I can't make an appointment at midnight" makes the title of the poem clear, and also makes the description of scenery and sound in the above two sentences very in place. Use the word "date" to point out that the poet "invited guests" to visit.

"After Midnight" shows a long waiting time, and the host is patient and anxious. Originally, he expected the guest's knock on the door, but all he heard was the sound of rain and frogs, which showed the author's anxious mood.

"Knocking on chess pieces and landing on snuff" is the poetic eye of the whole poem, which makes the whole poem shine at once. The poet waited for no guests, and the wick gradually burned out. When the poet is bored, he subconsciously knocks on the chessboard and knocks down the snuff with the sound of chess.

The poet knocked on the chess pieces quietly and looked at the table full of snuff. Although his friends have been waiting, he is impatient, but the poet's mood is out of waiting at this moment, intoxicated with the scenery outside the window, integrated into it, and found that unique joy.

The whole poem not only describes the poet's scene of waiting for a guest to visit on a rainy night, but also writes the feeling of disappointment that the guest has not arrived, which can be described as both form and spirit. The whole poem has a strong flavor of life and gets rid of the habit of carving, so it is beautiful and can be recited.

When people are lonely and anxious, they often subconsciously make a monotonous and mechanical action, such as deliberately making a noise to break the silence and dilute their worries. The poet's "knocking chess pieces" here is just such an action.

"Falling into Snuff" is of course caused by playing chess, but it also euphemistically shows the situation that the wick burns for a long time and the guests wait for a long time, and the image of the poet's frustration is vividly on the paper. This detail of playing chess contains multiple meanings, including near and far, and has charm. This shows the importance of capturing typical details in artistic creation.

Another obvious feature of this poem is the use of contrast. The first two sentences about outdoor "it rains at home" and "frogs are everywhere" are as loud as two sermons.

The last two sentences are written about sitting indoors, playing chess, being silent and bored, which is in sharp contrast with the previous ones. Through this contrast, the poet expressed his feelings of loneliness and disappointment more deeply. Therefore, although Zhao Shixiu and other "Four Spirits" poets appeared with indifferent and fresh faces, they actually had a lot of painstaking efforts.

About the author:

Zhao Shixiu (1170 ~1219) and Yongjia (now Wenzhou, Zhejiang) were born as Zizhi, also known as Ganoderma lucidum and Tianle. Poets in Southern Song Dynasty. Zhao Shixiu is an outstanding poet in "Yongjia Four Spirits". Poetics Yao He, Jia Dao respected Yao and Jia as "two wonderful". Yao's 12 1 poem and Jia's 8 1 poem were selected in Ermiao Collection. Most of them are five-character poems.