Du Fu's Homeless Poems of Three Officials and Three Farewells Pinyin Edition

Vughibier

homeless

Tang Dynasty: Duo F incarnation

Tang Dynasty: Du Fu

This is the first time I have seen you.

After the lonely Tianbao, the garden is full of Artemisia ordosica.

Hello, hello.

I live in 100 families, and everything is in a mess. Extended information 1, Du Fu's homeless with pinyin version of three officials and three fares.

Vughibier

homeless

Tang Dynasty: Duo F incarnation

Tang Dynasty: Du Fu

This is the first time I have seen you.

After the lonely Tianbao, the garden is full of Artemisia ordosica.

Hello, hello.

I live in 100 families, and everything is in a mess.

This is a good example.

There is no news of the survivors, and the dead are dust and mud.

This is the first time I have seen you.

Because of the defeat, the bitch came back to find the old way.

jiǔxíng Jian káng Xiang,rìshòu qán qé,

After a long walk, I saw an empty lane, and it was thin and miserable.

Dan Doua·yǔ· y incarnation Lee.

But for Kitsune to tanuki, my hair stands on end.

You are right.

What are the neighbors? One or two old ladies.

You're right, you're right.

Love birds and branches, quiet and poor.

This is a good example.

Fang Chun hoes alone and irrigates at dusk.

I like g incarnation.

The county magistrate knew I was here, so he called to learn drum shovel.

You are right.

Although he served in the state, he had no one to take care of.

This is a very good example.

When you get close, you will get lost.

This is the first time I have seen you.

There are swings everywhere in my hometown, and the distance is neat.

Yang Tongchang bang M incarnation, W incarnation.

A mother who is always in pain and has been ill for a long time, appoints a ditch flow for five years.

This is the first time I have seen you.

I was born weak and sour about life.

Do you know that?/You know what? I don't know.

Life is homeless, why is it steaming?

2. The wandering translation of Du Fu's Three Officials and Three Farewells.

translate

After Tianbao, the countryside was lonely and desolate, leaving only wormwood and thistles at home. In our village 100, many families have gone their separate ways because of troubled times.

There is no news of the living, and the dead turn to dust. Because Yecheng was defeated, I came back to find the old way of my hometown.

After walking in the village for a long time, all I saw were empty alleys, the sun was dim and a gloomy and miserable scene. I can only face a wild mouse fox that only raises its hair and howls at me.

Who's left around? Only one or two old widows. Birds who stay overnight are always attached to this branch, and I am also attached to my hometown. How can I leave my hometown and stay here?

It was spring, and I was carrying a hoe to the ground. At night, I was busy watering the Abel Tamata. The county magistrate knew that I was back and recruited me to practice riding drums in the army.

Although serving in the state, there is nothing to bring at home. Approaching, I am just empty; If you go far, you will eventually get lost.

Now that my hometown is empty, the distance is the same to me. My mother, who was ill for many years and died for five years, has never been buried properly.

She gave birth to me, but she couldn't get my service. Mother and son have endured all their lives. People live in the world but are homeless. How does this common people behave?

To annotate ...

Tianbaohou: refers to the period after the An Shi Rebellion. The beginning is about homeless Lu Xun, which leads to the following. Lu: It's the house where I live. However, only a very general way can be used to convey the tragic scene after the Anshi Rebellion: there is nothing but a piece of Artemisia (that is, weeds).

Bitch: Self-description of a tramp. Defeat: refers to the defeat of Yecheng.

Sunset on Xishan: Sunset on Xishan, Du Fu's own words.

Crow to me: angry with me and crows. The countryside has been deserted for a long time and wild animals are rampant.

This sentence compares himself to a "stay-in bird", saying that everyone loves his hometown, so even if he is in poverty, he is still diligent.

He will be recruited to fight again.

Carrying: Leave immediately. Nothing means that there is no one at home to say goodbye to.

These two sentences are very lucky to serve in this state. Finally turned to mystery: after all, the future is confused, and life and death are unpredictable.

Qi: Ah. These two sentences go further and are self-injury. It means there is nothing in my hometown. Being a soldier in my own state is the same as being a soldier in another county.

Five years have passed since Tianbao's fourteen-year An Shi Rebellion. Weigouxi: refers to the mother buried in the valley.

Two hoarseness: it means that mother and son hate each other. Sour, crying.

Steamed plum: refers to the working people. Steamed, Volkswagen. Lee, black.

3. Appreciation of Du Fu's homelessness.

Make an appreciative comment

Homelessness is the same as the other two of the three farewells. The narrator of a narrative poem is not the author, but the hero in the poem. The hero is a single man, and he was called up again. Nobody can say goodbye to him, and nobody can say goodbye. However, when he embarked on the journey, he couldn't help talking to himself, as if to tell God that he was homeless.

From the beginning to the fourteen sentences in Widow One Two, I have been writing what I saw and heard when I went back to my hometown after the chaos. In the middle, I inserted a sentence, "Bitch returned to find a new way because of the defeat of the war", which divided this long paragraph into two short paragraphs. Some time ago, I started from tracing the story and wrote that the soldier who claimed to be a "cheap son" returned to his hometown and saw that his hometown was unrecognizable and desolate, so he fondled the present and recalled the past, roughly telling the changes in his hometown. "Lonely Tianbao, the garden is only wormwood", these two sentences are written in front, but the past is hidden behind. After Tianbao is like this, then you will think of the situation before Tianbao. So naturally leads to the next two sentences. At that time, "there were more than 100 households in my family", and it should be in the garden, and chickens and dogs heard each other. Of course, it is not lonely: The Queen of Tianbao is troubled by the secular world, living in a different place, the garden and house are deserted, and Artemisia (weeds) are overgrown, so it is naturally lonely. The word "loneliness" is used at the beginning, which renders the scene of depression everywhere, shows the sad mood of the protagonist and sets the tone for the whole poem. The word "chaos in the world" echoes "Tianbaohou", writing out the reasons for the changes in ancient and modern times, and also pointing out the roots of "homelessness" and "parting". The phrase "there is no news of the living, and the dead are all dust and mud" comes from "everything is in chaos", such as the sigh of "I", which strongly expresses the hero's sadness.

The first paragraph summarizes the whole picture, and the second paragraph describes the details, with "son of a bitch lost in the battle and came back to find a new way" as the transition. The word "Qiu" has a detailed description, and the word "Lao" has a profound meaning. The "old road" in my hometown has gone through thousands of times, and I won't get lost with my eyes closed. Now it's time to "find". It's not what it used to be. It's already flooded by Artemisia annua. The word "Lao" goes back to the past and should be "there are more than 100 people in my family"; The word "Qiu" should be used to take care of the present, and it should be "Yuanlu but Artemisia". "Long line see empty lane, thin gas miserably. But for Kitsune to tanuki, my hair stands on end. What are the neighbors? One or two old people are widows. " Write "bitch" from approaching the village to entering the village lane to visiting the neighbors. Travel far inherits "seeking the old way" and spreads the word "seeking". It's not far, but it's a long walk. It is extremely difficult to identify the old road. I have searched and searched, and I have taken many detours. The "empty lane" says that there is no one, but it should be "the world is in chaos." The phrase "The sun is setting, it's terrible" is personified in the scene, which sets off the sad mood of the protagonist when he sees an empty lane. The word "Dan" in "Dan to Kitsune to tanuki" is homophonic with the word "empty" in front. At that time, "more than 100 households" lived together, and people came and went in the village lanes, laughing and laughing; Now it is only opposite to the fox. And those "Kitsune to tanuki" are anti-customer-oriented. When they see me, they will give a thumbs-up and yell at me, as if blaming me for not breaking into their home. Visiting all the neighbors, I found that only one or two old widows are still alive! Seeing them, naturally there are many things to ask and say, but Du Fu has omitted them, leaving room for readers' imagination. When reading the following sentence, "A mother suffering from a long illness forever has been entrusted with a ditch for five years", it is not difficult to imagine the content of the question and answer with "an old widow" and the expression of mutual excitement.

"Love birds love this branch, speechless. Fang Chun hoes alone and irrigates the beds at dusk. " This is a structurally sui generis passage, which describes the life of the hero after he returns to his hometown. The first two sentences, taking the overnight bird as a metaphor, show nostalgia for the countryside. The last two sentences, written by the protagonist with a sad mood, started Dai Yue's hard work, hoping to live in his hometown, no matter how poor and lonely!

The last paragraph, write about homelessness and parting. "The county magistrate knew that I was here and was called to learn drum shovel", and the waves suddenly rose. The following six sentences are twists and turns. "Although from the national service, no care", this is the first turning point; The first sentence is self-congratulation and the second sentence is self-destruction. Although I served in this state this time, I have nothing to look after. No one sent me, and there was nothing to bring. How can I not be sad! This is the second turning point, that is, "if you are near, you will lose, and if you are far away, you will lose." Being alone in a "recent trip" is very sad; But since I am a soldier, I will eventually go to the front in the future. Really confused about the future, I don't know where I will die! "The hometown is exhausted, and the distance is also neat", which is the third turning point. Looking back, my hometown has been deserted. What's the difference between "going near" and "going far"? The six poems are full of cadence and depth, and describe in detail the psychological changes of the protagonist after hearing the call. As Liu Chenweng said, "If you write this, you can make God cry!" (See the quotation in Yang Lun's Complete Book of Songs) When talking about Du Fu's "unique" expression, Shen Deqian pointed out: "... there is another way. For example, there is a cloud in the article "Homeless":' The county official knows that I am here, and he is called to learn drums and shovels.' It is extremely unbearable to be sent by homeless people; However, it is unbearable, and its taste is shallow. This cloud "hometown is exhausted, and the distance is also neat", which is very painful. "

"Forever pain long sick mother, five years committee ditch creek. If I can't give birth to me, I will be sour for a lifetime. " Although I tried to be philosophical and forgive myself, the saddest thing finally came to my mind: my mother, who had been ill for a long time before my last application, died five years after I joined the army! After death, I can't get the burial of "I", which leads to the appointment of bone sulcus! This has made me sad all my life. These words are extremely written about the pain of mother's death and the misery of family. So stick to the topic and end with a rhetorical question: "Life is homeless, how can it be steamed!" It means: how can a person be an ordinary person if he has no home and wants to take it away?

The title of this poem is The Homeless. The first paragraph is about what I saw and heard when I returned to my hometown after the chaos. The hero walks near the village and enters the village lane in a hierarchical way, from far to near, in an orderly way. The distant view only summarizes the whole picture, and the close view describes the details. The third paragraph describes the protagonist's psychological activities, which is divided into several layers, deeper and more detailed. Well-organized and well-structured. Poets are also good at writing distinctive things in concise and vivid language. In the poem, "the garden is only wormwood" and "only doing" are relatively general. "Artemisia Chenopodium" and "Fox" are the special things here. No one can tolerate the overgrowth of Artemisia annua in their own houses and gardens. In densely populated villages, foxes dare not run amok. The short ten words of "Garden Lu is only Artemisia Chenopodium" and "Only Zhi" vividly depict the tragic image of Tianlu's extinction and desolation. Others, such as "What are the neighbors?" "One or two widowed women" is also a feature. Just because I am an "old widow", I can still survive there. Those who can come in handy will be taken away by the government if they don't escape in advance. The hero in the poem was taken away as soon as he returned to the village. Poetry uses the first person, allowing the protagonist to stand up directly and tell the reader what he has seen, met and felt, so as to express the psychological state of the characters through their subjective lyricism and reflect their thoughts and feelings through the description of the environment. A few years ago, "I", who was arrested by the government as a soldier, narrowly escaped death and finally returned to my hometown, thinking that I could get together with my flesh and blood neighbors; However, contrary to expectations, what I saw was a piece of "Artemisia selengensis". I walked into an "empty lane" and met a fox with bared teeth and claws. What a sad and mixed feeling! So I look thinner for several days. God, whether you are fat or thin. Because of your sad mood, I saw the sunshine dim and the scene miserable. It is precisely because of the blending of scenes, the combination of characterization and environmental description that we can create flesh-and-blood characters in a short space, reflecting the sufferings of the people in the war zone at that time and effectively whipping the cruelty and decay of the rulers.

Creation background

This poem was written in the spring of 759, the second year of Tang Suzong Gan Yuan. In the 14th year of Tianbao in Xuanzong of Tang Dynasty (755), An Shi Rebellion broke out. In March of the second year of Gan Yuan, 600,000 troops of the Tang Dynasty were defeated by Yecheng, and the national situation was very critical. In order to replenish troops quickly, the ruler implemented the inhuman Ralph policy. Du Fu witnessed these phenomena with his own eyes and wrote six poems of "Three Officials and Three Farewells" with contradictory and painful feelings.

Du Fu

Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang.