Translation and Appreciation of Qu Yuan's Ode to an Orange

Original poem:

Ode to Nine Chapters of Orange Island

After the emperor Jia Shu, the orange coat Xi (1). If you are ordered not to move, you will be born in the south.

Difficult to migrate, more firm (3). The green leaves are in bud, but they are gratifying.

Once the branch is pricked, the round fruit will be embarrassed. Green and yellow are mixed, and the article is rotten [6].

Well, if you are young, it will be different. Isn't it gratifying not to act independently?

Deep and difficult to move, nothing to ask for. Su Shi is independent, horizontal but not flowing.

Close your heart and be careful, you will never see it. Selfless, looking up to heaven and sighing.

Thank you for being old and be friends for a long time. Shu can't live without prostitution, which makes sense.

Young as he is, he is a teacher. It's easier to do things than to think.

Precautions:

(1) Emperor: namely, emperor, emperor and heaven, which means earth and heaven. Jia: Meishan. Orange Frye Xi: Suitable for southern soil and water. Come, pass "come". Clothing, habits. These two sentences mean that beautiful oranges are only suitable for growing on the land of Chu.

(2) Being commanded: being commanded by heaven and earth, that is, temperament and nature. The meaning of these two sentences is that Chenpi was born in the southern state of Chu, and could not move because of fate.

(3) One ambition: single-mindedness. One, single-minded. These two sentences mean that citrus takes root in the south and is single-minded.

(4) Su Rong: white flowers. The meaning of these two sentences is that the green leaves of dried tangerine peel are blooming with white flowers, which is flourishing and gratifying.

[5] Ceng Zhi: Flourishing. Spine: A sharp thorn. Tuán: boy group, round; On the other hand, it is the same as "huán", peripheral dialect and Chu dialect. These two sentences mean that the branches of oranges are heavy, the thorns are sharp and the fruits are round.

[6] Article: Pattern color. Rotten: gorgeous and bright. These two sentences mean that the orange peel is mixed with green and yellow, and the literary talent is gorgeous.

(7) delicate skin tone: bright skin tone. Ren Dao Xi: It's like guarding the avenue. Class, like. Ren, hug. These two sentences mean that the orange skin is bright and the flesh is white, which seems to give people a heavy responsibility.

Levies: words of praise. What these two sentences mean is: It's a pity that you have ambitions since childhood, which is different from others.

⑽ "independence" sentence: It means that you are deeply rooted, difficult to migrate, depressed and selfish.

⑾ Introduction: Open-minded. These two sentences mean: you are deeply rooted, difficult to migrate, depressed and selfish.

⑿ Su Shi's independence: independence from the world, keeping sober. Sue, awakening is awakening to troubled times. Cross without flowing: stand horizontally in the water and don't go with the flow. These two sentences mean: you are clear-headed, independent and uninhibited, not kitsch, just like crossing a river without going with the flow.

[13] Close your heart: be quiet and alert. Missed: that is, "wrong." The meaning of these two sentences is: orange gentleman has a closed mind and strong self-control, so there is no fault in the end.

[14] Bing De: Maintain good moral character. The meaning of these two sentences is: orange upholds virtue, has no selfishness and can be in harmony with heaven and earth.

⒂ May you be bitter: swear to live and die together. Years old, years old, thank you, die I hope I can be soul mates with Chenpi, spend the years together and be friends for a long time.

Li Shu: Beautiful, kind and self-controlled. Leave the seat and pass "Li". Stem: integrity. The meaning of these two sentences is: Chenpi is kind, beautiful and not lascivious, with a strong character and a sense of arts and sciences.

⒄ Les: Young. Teacher: Verb, be a teacher. Although citrus is young, it can be a teacher.

⒅ line: virtue. Boyi: Ancient sage and minister of Zhou Wang. He insisted on being a minister and opposed Zhou Wuwang's attack. He fled to shouyangshan with his younger brother Shu Qi and died without eating in Zhou Su. The ancients thought he was a wise man. Location: Plants. For example: role model. The moral character of Chenpi can be compared with Boyi. I will plant orange trees in the garden as an example.

Translation:

The citrus you bred was born to adapt to this soil and water. Thanks to the mission of never migrating again, I was born in Nanchu forever.

You are deeply rooted, difficult to migrate, and so determined. Ye Er's green flowers are pure, and its posture is colorful and gratifying.

Although there are thorns between the leaves, the fruit is so round and beautiful. Green and yellow blend together to make each other interesting, and the color is simply radiant.

Your exterior color is pure and your interior is white, just like a gentleman with great responsibility. The charm and fragrance are very unique, which shows how exquisite this beauty is.

I admire oranges in the south of China, and I was determined to be different when I was young. Isn't it gratifying that you are independent of the world and refuse to move?

You are deeply rooted, difficult to migrate, and have nothing to ask for with an open mind. You are detached from the turbid world, detached and self-reliant, and will never bow to the vulgar.

You stick to a pure heart, be cautious and self-respecting, and have never committed any crimes or mistakes. Your selfless behavior can be compared with heaven and earth.

In the cold year, when all the flowers are grateful, I want to be your loyal friend. You are kind and never indulgent, and your strong branches are pure in texture.

Although you are still young, you can be my respected teacher. Your conduct is comparable to Boyi, and you will always be my role model.

Appreciate:

"Nine chapters? From the institutional point of view, Ode to Orange is basically a four-font, a kind of thing quadrant, and its writing path is slightly close to the Book of Songs. This poem has thirty-six sentences, four sentences in one section and nine sections, which can be divided into two parts. Sixteen sentences in the first four sections are the first part, and twenty sentences in the last five sections are the second part.

The first part focuses on the elegance and touching external beauty of citrus. Three sentences, such as "Empress, beautiful trees and attractive oranges", are extraordinary: a firm green orange suddenly rises between the vast world, and it is deeply rooted in the "southern land", and no force can make it migrate. The indomitable spirit and the determination to "be ordered not to move" have aroused readers' infinite respect. Chenpi is respectable and handsome. The poet then described it with exquisite brushstrokes, sketching out its vibrant "green leaves" and smudging its snowflake-like "plain capacity". Although there are "thorns" between its branches and leaves, it is only to prevent foreign enemies from invading; However, what it has contributed to the world is "white inside and bright outside" and countless dazzling "round fruits". Qu Yuan's "Orange in the South" is precisely such a "dispute that should be repaired", so it deserves great responsibility. Although this passage is mainly about description, between the lines, people can strongly feel the poet's pride and praise for the "fine tree" of the motherland.

The beauty of dried tangerine peel lies not only in the external form, but also in the internal spirit. The second part of this poem, that is, from the description of the external beauty of Chenpi, turned to the enthusiasm for its internal spirit. In Li Sao, Qu Yuan once expressed his disdain for the generation of "Lan" and "Jiao" (referring to the courtiers in charge of state affairs) by "forbearing without reality" (good appearance and poor internal quality). Citrus is not like this. Although young, he has made a firm ambition of "independence and immobility"; When it grows up, it is even more "horizontal but not flowing" and "comfortable without her", showing a strong and upright character; Even in the face of "blooming flowers", it is still lush and will never give in to the cold. The poem's phrase "I wish to thank you for being twenty years old and be friends with you for a long time" is a wonderful pen to communicate "things and me": it suddenly embraced the poet himself in Ode to Oranges and wished to be friends with the appearance of Chenpi. In the face of severe years, this makes the frost and snow stand proudly and the image of Qu Yuan himself, who has lost his reputation and ethics, superimposed. After thousands of years of thinking, the conclusion is that "doing is better than Bo Yi, like Xi", which sublimates the whole realm of poetry. In the distant reflections of two ancient and modern people, the spirit of dried tangerine peel praised in the last article has all flowed and converged, becoming a spiritual symbol of great men in adversity and not changing their ethics, which is reflected on the historical canopy.

Judging from the existing poems, Ode to an Orange is the first object-chanting poem in China's poetry history. Qu Yuan skillfully grasped the ecology and habits of dried tangerine peel, connected it with human spirit and character through analogy and association, and gave warm praise. Expressing ambition with things and writing about people with things not only communicate things with me, but also integrate ancient and modern times, thus creating what A Qing dynasty Lin Yunming praised as "it seems that every sentence in two paragraphs is a gift of orange, but seeing (bending) the original and the orange can't tell one from another, and they set each other off as an interesting mirror" (Chu Ci Deng). Since then, the oranges in the South China contain rich cultural connotations of "independence and love for the motherland", and people with lofty ideals have been sung and imitated by people. This unique contribution belongs only to Qu Yuan, so Liu Chenweng in the Song Dynasty also called Qu Yuan the "ancestor of chanting things".