The Original Translation of Zhan Chengnan Yang Jiong

The original translation of "Zhancheng South" in Yang Jiong is as follows:

First, Zhancheng South Yang Jiong original:

It's a long way from north to south.

Flags are like bird wings, and armor is like fish scales.

Cold water hurts a horse, and you hate Taiwan and worry about killing people.

An inch of the heart knows the sun, and thousands of miles are black and yellow.

Second, Yang Jiongnan translation:

It's a long way from Saibei, and the battle in the south of the city is hard.

Flags fly like colorful wings of birds, and armor reflects sunlight like silver scales of fish.

The cold water frostbitten the war horse, and the cold autumn wind killed the recruiter.

Soldiers' hearts are full of sunshine, and thousands of miles of traffic jams are rolling yellow dust.

Appreciation of Zhancheng South:

Although the poem tells the story of the military career of the expedition to the frontier fortress in the tone of a combatant, it is different from the poem "The Battle of the South of the City" written by Han Yuefu, and it is like a river of blood and cannot be read. When describing the war, the hero in the poem is full of pride, confidence and hope for victory. The style of poetry is vigorous and powerful, full of strong patriotism.

The first couplet depicts the broad background of the war beyond the Great Wall. The couplet and the neck couplet set off the hardships of the battle by describing the scenery and the profile of the characters. The tail couplet describes the hero's heartfelt pride and self-confidence and is full of hope for victory. This poem is ambitious and full of patriotic enthusiasm, and it is a vigorous and fresh work.

The first couplet begins with a dialogue, and the sentence explains the location of the war directly, as if the painter's pen had drawn a broad background outside the Great Wall first. A word "Liao" and a word "Yuan" show the vastness of Saibei and add a sense of space to poetry.

Every sentence is to the point, describing the war scene positively, implying the tragic scene of "the war in the south of the city, the death of the country in the north, and the wild death without burying the dead" The poet's summary, which was sobbing, was soaked with tears, simple and sincere.