Dong Qing bid farewell to Cambridge to recite audio.

Say goodbye to Cambridge again

I left quietly,

When I came softly;

I waved gently,

Say goodbye to the western clouds.

Golden willow by the river,

Is the bride in the sunset;

Shadows in the waves,

Ripple in my heart.

Green grass on the soft mud,

Oily, swaying at the bottom of the water;

In the gentle waves of He Kang River,

I would like to be an aquatic plant!

A pool in the shade of elm trees,

Not a clear spring, but a rainbow in the sky;

Crushed between floating algae,

Precipitate a rainbow-like dream.

Looking for dreams? Lift a long pole,

Back to greener grass;

Full of stars,

Play songs in a starry place.

But I can't play songs,

Quiet is a farewell flute;

Summer insects are also silent for me,

Silence is Cambridge tonight!

I left quietly,

Just as I came quietly;

I waved my sleeve,

Don't take away a cloud.

This poem "Biekangqiao" consists of seven sentences, each with four lines and two or three sentences. It is eclectic, rigorous, rhyming with two or four rhymes, cadence and catchy. This beautiful rhythm ripples like ripples, which is not only the voice of pious students seeking dreams, but also conforms to the ebb and flow of poets' emotions and has a unique aesthetic pleasure.

The seven verses are strewn at random, and the rhythm spreads slowly in them, which is quite a poet's temperament of "white robe and thin suburban island". It can be said that it embodies Xu Zhimo's poetic beauty thought.