Li Bai's autumn wind ci

Autumn wind ci

Author: Li Bai

Original text:

Autumn wind is clear, autumn moon is bright,

When the fallen leaves are scattered, the habitat in western Western jackdaw is full of surprises.

The leaves in the wind gather when they gather. Western jackdaw has settled and the moon rises. Friends are looking forward to meeting, but I don't know where. At this time, on such a night, it is difficult to miss each other.

When you enter my lovesick door, you will know that I am lovesick.

Sauvignon Blanc is like a memory, but short acacia is infinite.

If I had known that acacia was tied in my heart like this, it would not be like you didn't know.

Translation:

Autumn wind is so sad,

The autumn moon is so bright,

The fallen leaves are still scattered,

Even the birds living in trees are afraid.

I wanted to love each other that day,

Now, when will we meet again,

On this autumn night,

I feel embarrassed to think about it.

Walk into my lovesickness door and know the pain of lovesickness.

Long-term lovesickness is an eternal memory,

The short-lived lovesickness is endless,

If I had known acacia was so entangled in my heart,

I might as well not know each other from the beginning.

Appreciate:

This poem was written on a late autumn night. The poet saw the bright moon hanging in the sky, and Western jackdaw in the west perched on a deciduous tree. Perhaps at this time, the poet is missing an old lover. This situation makes the poet sad and helpless. This is a typical sad autumn work. Autumn wind, autumn moon, fallen leaves and Western jackdaw in the west set off a sad atmosphere. The poet's fantastic imagination and perfect portrayal of his own heart make the whole poem sad and moving.

Many people think that the style of this poem is very similar to a small word, with obvious musical characteristics. Zhao Yi's Textual Research on Jade Cong (Volume 23: Three Five Seven-character Poem) started in Li Taibai: autumn wind is clear, autumn moon is bright. This is also the origin. Liu Changqing's "Farewell to Lu Li" poem says: Xin 'an Road, people come and go. Early tide returns to late tide, who knows tomorrow? The tide is ruthless and self-pity grows in Xin' an. Song Ke's poem "Jiangnan Spring" said: The waves are exhausted. The lonely forest is far from the grass, and the flowers fly obliquely. Jiang Nanchun was completely heartbroken, and Pingman Tingzhou people did not return. It points out its relationship with Jiangnanchun Ci Pai. In the Southern Song Dynasty, Deng Shen once wrote a poem named Autumn Wind. In the Qing Dynasty, Li Bai's poems were also included in the King James Dictionary. As the saying goes, this 357-word poem was adopted by later generations.

This poem only focuses on "three, five and seven words", not on the theme of the poem. It can be seen that the poet's creative intention is to emphasize the formal characteristics of the work, that is, as long as it meets the stylistic requirements of the whole article, two sentences, three sentences, two sentences and seven sentences can become a poem. It can be said that the title of the poem already contains a clear connotation of the poetic form. Yan Yu's "Canglang Poetry" says in the chapter of poetic style: there are three, five and seven words. Since the note cloud: three words to seven words, Zheng Shiyi in Sui Dynasty has this poem: autumn wind is clear, autumn moon is bright. When the fallen leaves are scattered, the habitat in western Western jackdaw is full of surprises. Acacia knows when to meet, and this night is embarrassing. Mr. Guo Shaoyu explained: Canglang's so-called Zheng Shiyi has 357 sayings, and I don't know why. There is no clear sentence in the case of Poet Jade Chips, so it is based on Jade Chips. Autumn wind is clear, see Li Taibai Ji, and make Zuo Li.

However, this poem by Li Bai can't be regarded as a creative work, because in the early Tang Dynasty, the monk Yijing wrote a poem entitled "In the West, I gave way to the city with a king", which was named "13579" because of its stylistic characteristics. Li Bai's "357 words" is only a variant of "13579 words", omitting the first word and the last nine words, that is, 357 words. Wang Kunwu demonstrated Yijing poetry as a work of harmony in the wine-making art of Tang Dynasty. Li Bai's "Three Five Seven Words" may also be a chorus poem of him and other poets. Three, five and seven words are the restrictions on the remuneration and poetry format. This is a general topic, and you can decide a corresponding poem topic according to what you wrote when you created it.

This poem, even if not a creative work, was finally established by Li Bai as a unique genre and even a fashionable poetic style. This is not only because he learned from and summarized the experience of many people in using the 357 sentence pattern, but also because of his practical experience in using this format flexibly in his own lyrics creation, so his 357 sentence pattern can show the artistic charm of mourning and promoting festivals (Volume 8 of Poetry and Wine in Tang and Song Dynasties).

Autumn wind ci

Liu Che's Autumn Poems

Autumn wind rises in Bai Yunfei, the plants are yellow, and the geese return to the south.

You have beautiful orchids, beautiful chrysanthemums and beautiful women. You can't forget it.

Pan-built boats to help Fenhe River, wandering around.

Flute drums sing, joys and sorrows.

When will you be young?

Translation and annotation

1, orchid chrysanthemum: comparable to beauty.

2. Xiu: This refers to color.

3. Fang: floral fragrance.

4. Construction ship: a large ship for building.

5. Fenhe River: Originated in Ningwu, Shanxi Province, it flows into Hejin in the southwest and the Yellow River in the southwest.

6. Ba: Paddle. Here stands for the ship.

Make an appreciative comment

Bai Yunfei autumn wind, wild geese fly south, plants fall yellow, and return to the first floor. It points out the seasonal characteristics, the autumn is crisp, several clouds are flying in the sky, geese are singing and flying south. The leaves on the earth withered and the vegetation turned yellow. It's late autumn. These two sentences describe the scenery with colorful images, a sense of mobility, natural readability and a very compact and capable sentence structure. The combination of these verbs "ascending, flying, descending and returning" directly gives people a sense of urgency to change things. Since then, Cao's Bleak Weather, Grass and Trees Shake Dew Frost in Tang Poetry, Autumn Wind Blows White Clouds in Tang Poetry, and Wan Li Crossing the River in Tang Poetry have all been inspired by autumn wind words, which have certain inheritance and reference relations.

Three or four sentences: orchids are beautiful, chrysanthemums are fragrant, and I can't forget the second floor. It is the author's association and central feeling. The beauty of bluegrass and the fragrance of chrysanthemum have their own advantages and endless aftertaste. When Chunlan Qiuju has its own prosperity, the author's taste and mentality can be satisfied. Then the author's appreciation of flowers and trees aroused his nostalgia for beautiful women. This empathy with things and people is a common technique in China's classical literary works, such as Qu Yuan's Li Sao, in which the sun and the moon do not drown, and spring and autumn take turns. There are only trees and grass left, and I'm afraid the beauty will wither. I can't forget that the beauty in my heart is not only limited to the literal itself, but also includes the author's pursuit of career, just as Qu Yuan compared his ideal nobility with beauty. No wonder Shen Deqian recognized the four words left by Li Sao after reading it.

Five, six, and seven sentences: Pan-built boats Xi Jifen River, cross-flow Xi Suyangbo. As the third layer, flute, drum and bugle are vivid descriptions of drifting. Emperor Wu of the Han Dynasty and his ministers crossed the Fenhe River by boat after the sacrifice in the ancestral temple, but they saw white waves rolling in the middle of the river. At this time, the ship was full of banquets, flutes and drums were ringing, musicians and singers were singing and dancing, which coincided with the sound of rowing. Each sentence of this layer contains two verbs, which are arranged in the order of plate, self, constancy, yang, Ming and Fa, which makes the warm scenes in the middle stream colorful, lifelike and ready to come.

Eighty-nine sentences are full of joy and sorrow. When will you be young? For the fourth floor, this time in Hedong is lucky and extremely sad, which is the author's deep feeling. After excessive joy, it also brings people sad emotions. Youth is hard-won, and old age is approaching. We should eat, drink and be merry in time. This idea of describing natural scenery still does not shake off the low emotional appeal of ancient poets and writers. Just like Emperor Wu himself, he has the martial arts of fighting against South Vietnam, denouncing Xiongnu, rejuvenating the country, and worshiping Confucianism, as well as worshipping immortals and inviting alchemists. Because there are many refugees who are blackmailed, the thieves are at fault (see History of Han, Volume 46, Biography of Shi Qing), so there are many natural and fluent sentences in this poem, which makes people unforgettable. Autumn wind songs

Liu Yuxi's autumn wind leads

Where is the autumn wind? Xiao Xiao sent the goose.

When the morning light enters the courtyard, lonely guests smell it first.

Translation and annotation

I don't know where the autumn wind blows, and the geese are sent away in the rustling wind. In the morning, the autumn wind blows the trees in the garden, and the leaves rustle. Although the autumn wind comes and goes nowhere to be found, the invisible autumn wind is clearly in the garden. When I came to my ear, the lonely traveler heard the sound of autumn wind for the first time.

1, to: to.

2, rustling: describe the sound of the wind blowing trees.

3. Wild Goose: A flock of wild geese.

4. Lonely guest: a lonely stranger.

5.smell: listen.

Make an appreciative comment

Liu Yuxi once spent a long time in exile in the far south; This poem may have been written in a derogatory place, because the autumn wind and the flying geese touched the hearts of lonely people. The content of the poem is actually what Jiang Yan said in the first two sentences of the poem, "Don't complain about others". But the poet did not spend more ink on the hearts of his guests, but galloped in the autumn wind.

Poetry is about autumn wind; Where the autumn wind comes from, the first sentence asks questions on the topic, swaying, and through this abrupt and erratic question, it also shows the characteristics of the unexpected autumn wind. If we further explore its meaning, this question may also imply complaining about autumn, which is similar to the sentence of spring breeze. Since I dare not know you, why should I separate the silk curtain beside my bed? Li Bai's thoughts in spring. Of course, the arrival of autumn wind is both invisible and ubiquitous. There is no doubt about where it comes from and where it comes from. Here, although it is expressed by a question, the poet's real meaning is not at the bottom of the matter. Next, I put down my pen and sent a poem to the geese, writing about the rustling sound and the geese coming with the wind. In this way, the invisible wind is turned into an audible scene, and the autumn wind that I don't know where I am is vividly written into a poem.

Taken together, these two poems may be born out of the rustling wind in Qu Yuan's Nine Songs and the autumn wind poem by Emperor Wu of the Han Dynasty, in which the autumn wind rises, the vegetation falls yellow and the geese fly south. Wei's poem Yan Wen can be combined with these two poems: Where is my hometown? It's leisurely to think about it. Autumn night in Huainan, the high house smells wild geese coming. However, Wei's poems are based on my feelings and feelings. Write my thoughts first, then write them. Shen Deqian pointed out in the anthology of Tang Poems that writing in this way has deep feelings. If it is reversed, it will become an ordinary work that ordinary people can write. But there is no fixed method for poetry, and it is impossible to stick to one. The first two sentences of this preface to autumn wind write that the autumn wind first arrives and Hongyan comes to the south, which is exactly the content of the last two sentences of Wei's poem, just the opposite of Wei's poem. It is a dream in the distance, a pen in the air, written from the opposite side of the person who thinks of Wen Yansi's return, and the idea of sending geese in the autumn wind is established. As for the contents of the first two sentences of Wei's poems, they are written at the end of the article.

The last two sentences of the poem, when you walk into the courtyard tree, the lone guest smells it first. He moved his brush strokes from the geese in the autumn sky to the courtyard trees on the ground, and then concentrated on the Chu guests who were alone in a foreign land and were leisurely thinking about the party. From far to near, he changed the scenery step by step. Chaolai sentence not only inherited the autumn wind of the first sentence, but also the rustle of the second sentence. It didn't answer but seemed to answer the question at the end of the article. It shows that although the autumn wind comes and goes nowhere to be found, it is attached to other things and is everywhere. At this moment, trees and leaves rustle, and the invisible autumn wind is clearly near the courtyard and reaches the ear. When the poem was written here, the autumn wind as the title of the poem had been written, which took three quarters of the space. But the people in the poem have not yet appeared, and the feelings in the scene have not yet been pointed out. Until the last sentence makes the finishing point that autumn wind has been heard by lonely guests. Here, if you contact the author's other poem "The First Smell of Autumn Wind", in which you sleep before sleeping for five nights and come to the mirror for two sentences every year, you can make a supplementary explanation of the smell. Of course, as an orphan, he will not only be sad for the passage of time because of the change of his appearance, but also his wandering and homesickness can be imagined.

This poem mainly expresses the feelings of wandering and homesickness, but the beauty lies in not writing from the front, but always making a fuss about the autumn wind. Although the lonely guest is introduced at the end of the article, he only writes that he smelled the autumn wind and stopped. As for his homesickness, use the word "first" as a hint. As Li E said in Poem Changing Notes, it is the word "Zheng" that vividly expresses the lonely guest and makes infinite feelings overflow beyond words. Supposedly, the autumn wind blows to the courtyard tree, and everyone can hear it at the same time. There should be no order. Only Du Guke heard it first, so it is conceivable that he is particularly sensitive to time series and phenology. The reason why he is so sensitive is that Tang Ruxun explained in the Interpretation of Tang Poetry: The heart of a lone guest has not been shaken, so it fell first, so it was first heard. This is the explanation for the first smell. Zhong Xing also pointed out in "Three Hundred Tang Poems": Don't say that it smells bad, but it sounds profound first. Shen Deqian also said in Poems of Tang Dynasty: If you are unhappy, you will be shallow. These comments are full of twists and turns on this sentence, with endless implications and full of praise for the readers' intriguing depth. But as I said before, there is no definite method for poetry. It is certainly wonderful to say this conclusion in a song, but it is also wonderful to say it directly. Su Xiang has a poem "Surprising Autumn on Fen": The north wind blows white clouds, and Wan Li crosses Fen. When the mood falls, the autumn sound can't be heard. From the perspective of the whole poem, it must be said that it is inaudible, which is in harmony with its desolate and generous artistic conception and high-pitched style. The two sentences are similar in content, one with a curved pen and the other with a straight pen, but each has its own advantages. In contrast, you can appreciate the poetic method. Liu Yuxi's autumn wind leads

Autumn wind guide

Author: Liu Yuxi

Original text:

Where is the autumn wind? Xiao Xiao sent the goose.

When the morning light enters the courtyard, lonely guests smell it first.

Precautions:

1, to: to.

2, rustling: describe the sound of the wind blowing trees.

3. Wild Goose: A flock of wild geese.

4. Lonely guest: a lonely stranger.

5.smell: listen.

Translation:

I don't know where the autumn wind blows,

Drive away those geese in the rustling wind.

In the morning, the autumn wind blows the trees in the garden.

Leaves rustle.

Although the autumn wind comes and goes without a trace,

The invisible autumn wind is clearly in the garden.

Come to the ear,

The lonely traveler heard the autumn wind for the first time.

Appreciate:

Liu Yuxi once spent a long time in exile in the far south; This poem was written in a relegated place, because the autumn wind and the flying geese touched the hearts of lonely people. The content of the poem is actually what Jiang Yan said in the first two sentences of the poem, "Don't complain about others". But the poet did not spend more ink on the hearts of his guests, but galloped poetically in the autumn wind.

Poetry is about autumn wind; Where the autumn wind comes from, the first sentence asks questions on the topic, swaying, and through this abrupt and erratic question, it also shows the characteristics of the unexpected autumn wind. If we further explore its meaning, this question may also imply complaining about autumn, which is similar to the sentence of spring breeze. Since I dare not know you, why should I separate the silk curtain beside my bed? Li Bai's thoughts in spring. Of course, the arrival of autumn wind is both invisible and ubiquitous. There is no doubt about where it comes from and where it comes from. Here, although it is expressed by a question, the poet's real meaning is not at the bottom of the matter. Next, I put down my pen and sent a poem to the geese, writing about the rustling sound and the geese coming with the wind. In this way, the invisible wind is turned into an audible scene, and the autumn wind that I don't know where I am is vividly written into a poem.

Taken together, these two poems may be born out of the rustling wind in Qu Yuan's Nine Songs and the autumn wind poem by Emperor Wu of the Han Dynasty, in which the autumn wind rises, the vegetation falls yellow and the geese fly south. Wei's poem Yan Wen can be combined with these two poems: Where is my hometown? It's leisurely to think about it. Autumn night in Huainan, the high house smells wild geese coming. However, Wei's poems are based on my feelings and feelings. Write my thoughts first, then write them. Shen Deqian pointed out in the anthology of Tang poems that writing in this way has deep feelings. If it is reversed, it will become an ordinary work that ordinary people can write. But there is no fixed method for poetry, and it is impossible to stick to one. The first two sentences of this preface to autumn wind write that the autumn wind first arrives and Hongyan comes to the south, which is exactly the content of the last two sentences of Wei's poem, just the opposite of Wei's poem. It is a dream in the distance, a pen in the air, written from the opposite side of the person who thinks of Wen Yansi's return, and the idea of sending geese in the autumn wind is established. As for the contents of the first two sentences of Wei's poems, they are written at the end of the article.

The last two sentences of the poem, when you walk into the courtyard tree, the lone guest smells it first. He moved his brush strokes from the geese in the autumn sky to the courtyard trees on the ground, and then concentrated on the Chu guests who were alone in a foreign land and were leisurely thinking about the party. From far to near, he changed the scenery step by step. Chaolai sentence not only inherited the autumn wind of the first sentence, but also the rustle of the second sentence. It didn't answer but seemed to answer the question at the end of the article. It shows that although the autumn wind comes and goes nowhere to be found, it is attached to other things and is everywhere. At the moment, trees and leaves are rustling, and the invisible autumn wind is clearly near the courtyard and is introduced to the ears. When the poem was written here, the autumn wind as the title of the poem had been written, which took three quarters of the space. But the people in the poem have not yet appeared, and the feelings in the scene have not yet been pointed out. Until the last sentence makes the finishing point that autumn wind has been heard by lonely guests. Here, if you contact the author's other poem "The First Smell of Autumn Wind", in which you sleep before sleeping for five nights and come to the mirror for two sentences every year, you can make a supplementary explanation of the smell. Of course, as an orphan, he will not only be sad for the passage of time because of the change of his appearance, but also his wandering and homesickness can be imagined.

This poem mainly expresses the feelings of wandering and homesickness, but the beauty lies in not writing from the front, but always making a fuss about the autumn wind. Although the lonely guest is introduced at the end of the article, he only writes that he smelled the autumn wind and stopped. As for his homesickness, use the word "first" as a hint. As Li E said in Poem Changing Notes, it is the word "Zheng" that vividly expresses the lonely guest and makes infinite feelings overflow beyond words. Supposedly, the autumn wind blows to the courtyard tree, and everyone can hear it at the same time. There should be no order. Only Du Guke heard it first, so it is conceivable that he is particularly sensitive to time series and phenology. The reason why he is so sensitive is that Tang Ruxun explained in the Interpretation of Tang Poetry: The heart of a lone guest has not been shaken, so it fell first, so it was first heard. This is the explanation for the first smell. Zhong Xing also pointed out in "Three Hundred Tang Poems": Don't say that it smells bad, but it sounds profound first. Shen Deqian also said in Poems of Tang Dynasty: If you are unhappy, you will be shallow. These comments are full of twists and turns on this sentence, with endless implications and full of praise for the readers' intriguing depth. But as I said before, there is no definite method for poetry. It is certainly wonderful to say this conclusion in a song, but it is also wonderful to say it directly. Su Xiang has a poem "Surprising Autumn on Fen": The north wind blows white clouds, and Wan Li crosses Fen. When the mood falls, the autumn sound can't be heard. From the perspective of the whole poem, it must be said that it is inaudible, which is in harmony with its desolate and generous artistic conception and high-pitched style. The two sentences are similar in content, one with a curved pen and the other with a straight pen, but each has its own advantages. In contrast, you can appreciate the poetic method.