Farewell to the viceroy and go to Shu for his post.

Farewell to Deputy DuDu's appointment in Shu is a five-character poem written by the first four masters in the early Tang Dynasty. It is an unparalleled classic in farewell poems. The whole poem is only forty words, but it is full of changes, as if it contains countless mountains and valleys and endless scenery on a small picture scroll, which has been widely circulated so far.

1, City Que (què) assisted Sanqin: City Que, the tower, refers to Chang 'an, the capital of the Tang Dynasty. Assist, escort Sanqin refers to the Guanzhong land near Chang 'an, which is now west of Tongguan, Shaanxi. At the end of the Qin Dynasty, Xiang Yu broke the Qin Dynasty and was divided into three areas, until Sanqin surrendered, so it was called Sanqin. This sentence is reversed, which means to protect the capital Chang 'an Sanqin.

Passing through a mist that unites the five rivers: the word "wind and smoke" is used as an adverbial to indicate the place of behavior. The riverside looks like a crow's eyes because of its long distance. The whole sentence is in the confused wind and smoke, looking at Zhou Shu in the distance.

Wujin: refers to the five major ferries in Minjiang River, namely Baihuajin, Wan Li Tianjin, Jiangshoujin, Shetoujin and Jiangnan Jin. This refers to Sichuan in general.

4. Jun: A courtesy title for a person, meaning "you"

5. official tour: go out to be an official.

6. within the sea: within the four seas, that is, all over the country. The ancients thought that our territory was surrounded by the sea, so they called it the world within the four seas.

7. Tianya: the horizon, here is a metaphor for a far place.

8. Neighbors: Neighbors, close neighbors.

9. inaction: no need, no need.

10, fork: fork. The ancients often said goodbye to each other at fork roads.

1 1, towels: wet clothes and belts. It means tearful farewell.

translate

The land of Sanqin guards the capital Chang 'an. However, the place you are going to is a mess.

You and I are full of parting worries, because we are both people who are far away from home and go out to be officials.

As long as there are people who know themselves within the four seas, even if they are far apart, they are like close neighbors.

Don't be sad because of the parting at the fork in the road, just like those young men and women wet their scarves with tears.

Edit the creative background of this paragraph.

Farewell to the viceroy to Shu was written by him when he was in Chang 'an. "Shaofu" is a general term for county commandant in Tang Dynasty. This Shaofu named Du will go to Sichuan to take office. Wang Bo gave him a farewell poem in Chang 'an.

Appreciation of editing this paragraph 1

This poem is a famous farewell poem, which is poetic to comfort you not to be sad when you leave. The first sentence is in strict opposition, and the third and fourth sentences are in the same strain, with scattered tones, turning reality into emptiness and ups and downs in literary context. "However, China holds our friendship, and heaven is still our neighbor." Its towering peaks highly summarize the scene of "profound friendship, mountains and rivers are irresistible", which has been passed down from generation to generation and is well known. At the end of the couplet, the theme of "sending" is pointed out.

Farewell to the viceroy's appointment in Shu (8)

The whole poem is full of ups and downs, pulsating flow and broad-minded artistic conception. It washed away the sadness in ancient farewell poems, and it is a unique stone tablet with bright and clear tone and high freshness.

This poem washes away the bitterness and lingering state in previous farewell poems, and embodies lofty taste and broad-minded mind. "However, as long as China keeps our friendship, heaven will still be our neighbor." Two words have become an immortal sentence to express the deep friendship between friends far away from Qian Shan.

First sentence

"separated by the wall of three qins and the fog of five rivers". Que is the watchtower in front of the palace. "City Que" refers to Chang 'an, the imperial capital of the Tang Dynasty. "Sanqin" refers to the Guanzhong area near Chang 'an. At the end of Qin dynasty, Xiang Yu once divided this place into three kingdoms, so later people called it the land of Sanqin. "Assist" and "assist" can be understood as escort here. "Auxiliary Sanqin" means "Auxiliary Sanqin". The vast wilderness in Guanzhong is guarding Chang 'an, which means the place of farewell. "Through the mist that unites five rivers". "Wujin" refers to the five crossings of Minjiang River from guanxian to Qianwei. Looking from a distance, I saw the wind, dust and smoke in Sichuan are endless. This sentence is about where Du Shaofu is going. Because friends are going to Sichuan from Chang 'an, the two places are naturally linked with the poet's feelings. The poem did not say goodbye at the beginning, but only described the situation and style of these two places. Looking up at thousands of miles, I feel infinitely reluctant, and the feeling of farewell is comfortable.

The poet is in Chang 'an, and even the land of Sanqin is hard to see at a glance. As for Wujin, thousands of miles away, you can't see it at all. Poetry is often beyond the vision of ordinary people. Looking at the world with imaginary eyes, you can take a few seats in Wanshan and see Wanchun in an instant. "How does the water of the Yellow River move to the sky and enter the ocean, and it will never return?" Looking at the East China Sea from Heyuan. "Qu Tang Xia Kou Qujiang Tou, Wan Lifeng smoke meets Su Qiu", you can see Chang 'an from the Three Gorges. Using this technique, this poem has opened up a magnificent realm from the beginning, which is different from ordinary farewell poems that only pay attention to Yan Yu, Yang Zhi, tears and wine lamps.

The second sentence

We said goodbye to each other sadly, and our two officials went in opposite directions. What does it mean to leave each other? People who are wandering abroad for the same official reasons have left their hometown and have already had a heavy parting. When they said goodbye to each other in the guest house, it was another heavy parting: there was infinite sadness in it. The first two sentences are high-profile, precise and strict. These two sentences have a long lasting appeal, and the antithesis is not neat, so they are more evacuated. Of course, this is because there was no set of strict rules for orthodox poetry at that time, but it also had its unique beauty. At first, it was like a waterfall hanging over thousands of feet, which tumbled down from the clouds, then fell into a deep pool, gurgled down, and flew in Qingyuan, resulting in ups and downs and strong ups and downs, which made people feel that they were changing.

Third sentence

Then the fifth and sixth sentences, the realm from narrow to grand, the mood from sad to heroic. However, as long as China keeps our friendship, heaven will remain our neighbor. It is inseparable to stay away from a true confidant. As long as you are in the same place, even at the ends of the earth, you are only as close as your neighbors. Broad-minded, ambitious, showing true friendship is not limited by time and space, both eternal and ubiquitous, and expressing optimistic and open-minded emotions.

Fourth sentence

At the end of the two sentences, "why linger at the fork in the road, children * * * take towels. These two lines run through one sentence, meaning: don't cry goodbye to that child at this fork in the road where we are about to break up! It is a reminder to friends and a confession to your feelings. Immediately after the first two sentences, it suddenly fell into relief at a very high and steep place, and then ended. Take music as an example; At the end of the music, some came to an abrupt end in the most wonderful place, while others dragged on. This poem ends in the second way. To appreciate ancient poems, especially those neat and short, such as the Five Laws, we should not only appreciate some of its wonderful sentences, but also understand its composition, its ups and downs, its ideological changes and development. Words seem to look at mountains and dislike peace, and so do poems.

General introduction

Appreciating this poem from the perspective of literary history, it is not difficult to feel that it has a fresh breath. The early Tang Dynasty was the beginning of a powerful dynasty in ancient China. Poetry in the Tang Dynasty reached the peak in the history of China literature. The great innovation and development of poetry, which lasted about 200 years, began in the early Tang Dynasty. Wang, Yang, Lu, Luo and other great poets at that time were pioneers who appeared earlier. First of all, they opposed the gaudy poetic style inherited from the early Tang and Six Dynasties. Yang Jiong said that Wang Bo "tasted the early years of Longshuo, and the literary field was a variant: fighting for slim structure and carving; Golden jade, dragon and phoenix, chaotic purple and yellow; The video is called Eccentricity and False Beauty. I am exhausted, I am strong and ignorant, I think of its disadvantages, and I want to use my career. " It can be seen that he consciously reformed the disadvantages of poetry and advocated a vigorous and upward poetic style. Take this poem by Wang Bo as an example. It was simple, vigorous and unrestrained, which once made readers feel refreshed at that time. Since then, this poetic style has been greatly developed and has become the dominant style of poetry in the prosperous Tang Dynasty. Secondly, they made their own contribution to the formation of the new poetic style. Taking five-character poems as an example, this new poetic style, which gradually matured and prevailed in the Tang Dynasty, was tried and formed in the works of Wang Bo and others. This poem by Wang Bo is two mature five-character poems. Read the five laws of Wang and Meng again, and then read the five laws of Li and Du, and you will find that the development of this new poetic style in the Tang Dynasty is like a big river, which comes down in one continuous line and grows more magnificent as it moves forward.

Main idea

When a friend was about to take office, the poet comforted him not to be sad because he was far away: although they were far apart, their friendship would not be weakened because of the distance, and their hearts were connected. Although it is a farewell poem, there is no sadness in the whole poem. The poet's cheerful mind, bold and fresh words, euphemism and kindness reflect the sincere and profound friendship between friends.

Appreciate II

In the first couplet, "Surround the wall of Sanqin District and make the five rivers one by one fog", the first sentence says that Chang 'an, the place of farewell, is "assisted" by the vast Sanqin District, which highlights its magnificent momentum. The second phase is the place where friends "take office"-the foggy land of Sichuan. The poet skillfully used the word "Wang" to connect Qin and Shu, just as the poet stood in Chang 'an under the protection of Sanqin and looked at Shu thousands of miles away, which was a metaphor for parting. The word "Wang" not only broadens the artistic conception of the poem, but also broadens the readers' horizons at once, narrowing the distance between the two places psychologically, making people feel that since "Wujin" is expected, there is no need to be sad for parting. This kind of opening pen creates a magnificent atmosphere, which makes people feel that the sky is high and the mood is high, which locks the heroic emotional tone for the whole poem. The poet consoled his friend with the words "We say goodbye to each other, and we two officials run counter to each other": You and I are both people who are far away from home. Parting is common, so why be sad? This time, my friend went to Sichuan alone, far away from the world, without friends, and even more disappointed. Here, the author comforts his friend with the same situation and consistent feelings to alleviate his sadness and loneliness. Farewell shows the poet's mind. Necklace "However, when China holds our friendship, heaven is still our neighbor", putting a touch of sadness in front of a swing. The poet imagined parting: as long as we are connected in silence, even if we are far apart, it seems close at hand. This is different from ordinary farewell poems and has far-reaching significance. It not only shows the poet's optimistic and broad mind and sincere friendship with friends, but also shows the philosophy that sincere friendship can transcend the boundaries of time and space, giving people great comfort and encouragement, thus becoming a famous sentence through the ages. The couplet "Why wander at the fork in the road, children * * * touch towels" encourages friends not to wet their clothes for parting like young men and women, but to be open-minded and face it calmly. It shows that the feelings are profound and profound, and the atmosphere of the whole poem changes from sadness to boldness. The four sentences of this poem are closely related to "parting". The feelings of parting and friendship in the poem are not only displayed, but also profound in philosophy, open in artistic conception and high in style, which is worthy of being the top grade in ancient farewell poems.

Appreciation 3

The first couplet belongs to the "place name pair" in the "work pair", which is extremely magnificent and exquisite. The first sentence says that the walls and palaces of Chang 'an are "assisted" (protected and guarded) by the vast land of Sanqin, which is magnificent, so it is a farewell place. The "Wujin" in the second sentence refers to the five major ferries of the Minjiang River, namely Baihuajin, Wan Li Tianjin, Jiangshoujin, Shetoujin and Jiangnan Tianjin, which generally refers to "Shuchuan" and points to the place where Du Shaofu is about to travel; And "wind and smoke" and "hope" connect Qin and Shu, which are thousands of miles apart. Looking at Shuchuan from Chang 'an, the line of sight is covered by misty wind and smoke, showing a touch of sadness, and the souls of "parting" and "Tianya" have been photographed below.

Because the first couplet has been stable in the battle, in order to avoid stagnation, the second couplet is inherited by decentralized adjustment, and the literary situation is ups and downs. "We Farewell" accepted the parting feeling of the first couplet, and wanted to vomit and swallow. Translated, it means: "Leave your mood! ..... "How are you feeling? I didn't say; Change your mouth immediately, make a turning point, and make an exception with the phrase "our two officials run counter to each other." It means: I am as far away from home as you are, traveling abroad; This parting is just a parting among guests, so why be sentimental!

Sanlian pushed one step away, and Qifeng protruded. From the point of view of conception, it is likely to be influenced by Cao Zhi's "Giving a White Horse to Wang Biao". "The husband is full of ambition, and Wan Li is still near; Love is not a loss, but an inspiration from distance. But in a high degree, since great words have been cast, they will become famous sentences through the ages.

After the tail couplet, there is a triple couplet to comfort Du Shaofu. "Wrong method", point out the word "send" on the topic. People who have taken a fork in the road often break up at the fork in the road when the ancients bid farewell, so breaking up is often called "parting." When leaving, the author comforted Du Shaofu, saying: As long as we know each other and are soul mates, even though we are far away from Qianshan, our emotional communication is not as close as that of our neighbors. Don't cry and wipe your tears when you leave, like ordinary children.

Jiang Yan, a famous writer in the Southern Dynasties, wrote all kinds of farewells in other houses, which inevitably made people feel "dejected". Many farewell poems in ancient times also mostly expressed the feeling of "sinking the soul". Wang Bo's song, however, is a sad and sour one, with an open artistic conception, bright timbre and unique style.

Edit the introduction of the author of this paragraph.

Wang Bo (649 or 650 ~ 675 or 676), a poet in the Tang Dynasty, with the word Zi An, wrote Preface to Wang Tengting. Jiangzhou Longmen (this mountain)

Portrait of Wang Bo

Xihejin) people. Wang Bo's grandfather, Wang Tong, was a famous scholar in the late Sui Dynasty. His father, Wang Fuchuan, worked as a doctor and secretary in Yongzhou.

Together with Yang Jiong and Lu, they are called "Wang Luo" and "four outstanding figures in the early Tang Dynasty".

Wang Bo's talent was revealed very early, and he was punished as a minor.

Chutangsi steet

Tao Zan is a child prodigy, recommended to the court, and took the highest measures to make him a general. At the beginning of Gan (666), Pei Wang attended a reading meeting held for. Two years later, he was expelled from the court by Gao Zongnu for playing "Chicken of the King of England" and immediately went to Bashu. In the third year of Xian Heng (672), he joined the army in Buguo Prefecture. He was punished for killing officials and slaves and was removed from the list with forgiveness. His father was also involved and was demoted to toe order.

In the second year (675) or the third year (676), Wang Bo went south to visit relatives and drowned across the sea.

Wang Bo advocates practicality in his literary works. At that time, the poetic style represented by Shangguan Yi prevailed in the literary world, characterized by "striving for slim structure and carving" and "losing the backbone and being vigorous". Wang Bo's "Thinking about its disadvantages, chasing its industry with light" and Yang Jiong's "Preface to Wang Bo Collection". His poems are "strong but not empty, firm and moist, engraved without breaking, strengthened by pressing", which has played a great role in changing the atmosphere.

There are more than 80 existing poems in Wang Bo, including preface, table, tablet and fu, and more than 90 existing poems. Earlier, 20 volumes, 30 volumes and 27 volumes of Selected Works of Wang Bo were not circulated. The existing Wang Zian Collection 16 compiled by Zhang Xie during the Chongzhen period of the Ming Dynasty; Notes on Wang Zian was written by JOE and Jiang Qingyi, tongzhi people in Qing Dynasty, and it is divided into twenty volumes. In addition, Yang Shoujing's "Visit to ancient paper" recorded Prince An Wen of 1 volume, and copied 13 volume (actually 12 volume, of which 6 volumes were incomplete). Luo Zhenyu's essay continuation of Yongfeng Farmer 1 volume ***24 articles, adding 12 articles that Yang did not have, and supplementing the 6 incomplete articles recorded by Yang. Roche's preface also mentioned that "Tomioka Jun (Cang Qian) collected Wang Anwen's collected works, volumes 29 and 30" in Kyoto. According to the transcript of Imperial University in Kyoto, Japan 1, there are two volumes of Wang Remnants, which are marked as "twenty-nine to thirty" and were immediately collected by Youxiang. In the third year of Qing Dynasty (19 1 1), Yao's Collection of Relieving Daowei Zhai was published, and the chronicle was published.