Why don't many Japanese pop songs rhyme now? Is there anything else about lyrics?

There is a classic Japanese haiku (that is, a poem) that goes like this: "By the silent pond, frogs jump into the water and make a crisp noise."

Do you think it rhymes? You might even think it's a poem?

Cultural backgrounds and regional differences in different places lead to local cultures in different places. Reading foreign works in translated Chinese is always better than reading the original. Besides, our poems pay attention to rhyme and flatness, and so does Japan. Older Japanese can write Chinese poems and characters, but they have softened into their own culture after all.

I'm used to Japanese, but it sounds good and not awkward. Its speech speed soon ranked second in the world.

What the landlord mentioned is that Japanese songs don't rhyme. In fact, how many of China's lyrics rhyme? Especially the popular songs now, not only don't rhyme, but some even don't understand what it means. For example, Wu Bai's Sudden Self, what do the lyrics mean? Who knows? If foreigners read it, it would be even more confusing.