"The Book of Songs·Guo Feng·Wei Feng·Shuo Ren": There is a beauty named Zhuang Jiang, with a charming smile and beautiful eyes!

The handsome man is handsome and well-dressed. The son of the Marquis of Qi and the wife of the Marquis of Wei. The sister of Donggong, the aunt of Marquis Xing, and the Duke of Tan are protecting his private interests.

The hands are like catkins and the skin is like gelatin. The collar is like a caterpillar, and the teeth are like a rhinoceros. The eyebrows are slightly furrowed, the smile is charming, and the beautiful eyes are looking forward to it.

Ao Ao, a great scholar, talked about it in the countryside. The four males are arrogant, and Zhu Kui is arrogant. Zhai Fu came to court. The official retired early, leaving the king with no work to do.

The river is vast and the north current is alive. Shi Jianhao, the tuna hair. Jiaqiao is exposed, the common people are evil, and the common people are guilty.

This poem comes from "The Book of Songs·Guo Feng·Wei Feng", and the protagonist described is Zhuang Jiang. Her identity is also described in "Zuo Zhuan·Shi Que Admonishes Chong Zhouxu": "Wei Duke Zhuang married the sister of a minister in the East Palace of Qi, named Zhuang Jiang. She was beautiful but had no children. The title "Shuo Ren" written by the people of Wei was "Shuo", which means "tall", and "Shuo Ren" refers specifically to tall and beautiful people. Zhuang Jiang.

The first chapter of the poem first praises Zhuang Jiang for his slender and beautiful figure, and his noble temperament through his gorgeous clothes. Next, she explained her origin. In today's terms, she came from a "rich family". Whether it was her father, brother, husband, or other relatives, she was all powerful. In this way, she was not only beautiful and temperamental, but also had a strong aura. powerful.

The second chapter is widely praised and is a detailed description of Zhuang Jiang’s beauty. To put it in the language of the poem, "the hands are like catkins, the skin is like gelatin, the collar is like a cricket grub, and the teeth are like gourd rhinoceros". The dual use of parallelism and metaphor is so beautiful that it is moving. I think such beautiful language is not beautiful. What translation is needed in modern languages? In addition, the ancients used the similarities between animals, especially not-so-popular insects, and humans to make analogies. For example, the white skin color can be said to be the first of its kind. I was very surprised. I think it is very Few people would describe a person's appearance like this, right? What's embarrassing is that I'm personally afraid of insects, so I didn't search carefully to find out what they look like. But in short, I think this kind of language is very beautiful, and this is also the embodiment of the charm of our Chinese language.

In this chapter, what I like the most is the sentence "The beautiful smile is beautiful, the beautiful eyes are looking forward to". When I read it, it seems that a beauty with a smile like a flower, bright eyes and white teeth appears in front of me. Her Every move and every smile is charming! At the same time, this sentence also reminds me of "Mona Lisa's smile". The smile and eyes are equally charming. As the saying goes, "a vivid portrayal is in Adu", and "Adu" means eyes. Isn't there an idiom in traditional culture called "putting the finishing touch"? It can be seen that the role of eyes is huge.

The next third chapter mainly talks about Zhuang Jiang’s travels and the cars he travels in. Not only is he beautiful and well-born, but his means of transportation are also “high-end”, which is really enviable.

The last chapter introduces the majestic scene of "the sins of common people are evil, and the common people are guilty" by writing about the vastness of the river, the sound of fish splashing in the water, and the lush reeds and Dihua flowers. Although Zhuang Jiang is not explicitly mentioned, it also highlights her unique and noble temperament.

In general, by reading this poem aloud, we can appreciate the charm of the Chinese language, and even more appreciate the image of Zhuang Jiang’s natural beauty, with her “qiaoxiaqianxi, beautiful eyes looking forward to you” It seems that it is no longer eight square Chinese characters, but transformed into a moving picture of beauty - it is still dynamic...