Li Jinfa's Divorced Wife's Poetry Pinyin

The pinyin of Li Jinfa's Poem of Abandoning a Wife is as follows:

Married jià and came to Lai, but I never left chū, and this c \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \ u \\ u \\ u \

Ninán, this day is the New Year.

He didn't know Xu's pet chǒng very much, so he didn't have a martial ego, but he didn't tell Yao that jiāng wanted you, and Lin's four neighbors always doubted you.

Abandoned wife is a woman who was abandoned by her husband in the past. There was no divorce at that time. When a couple breaks up, only the husband and wife divorce, so it is also called "going out". Always fired because my wife made a big mistake. Generally speaking, an abandoned wife can only go back to her family, and her family will lose face because of her and will not like her very much, so in fact, an abandoned wife is a person abandoned by society.

After the New Culture Movement, at least out of the new concept of fraternity and equality, vulnerable groups such as abandoned wives, prostitutes and beggars began to enter literary works. Many people wrote the image of abandoned wives as people who were abandoned by society or actively opposed to society-in fact, it was their own psychological image.

In this poem, the image of a deserted wife is: "long hair covers my eyes", and long hair covers my face, indicating that I am down and out; At the same time, long hair is also her only protection, which cuts off the contempt of the world for her and the sorrow of the world-the torrent of blood and the deep sleep of bones. Abandoning his wife means that the world is worthless to her. Of course, such protection is extremely weak, and the world is still harassing her. Let's talk about the scream of "mosquito".